chlév | cheb | Chloé | club

chléb čeština

Překlad chléb francouzsky

Jak se francouzsky řekne chléb?

chléb čeština » francouzština

pain pain de seigle miche galette flouse bread

Příklady chléb francouzsky v příkladech

Jak přeložit chléb do francouzštiny?

Jednoduché věty

Chléb je hnědý.
Le pain est brun.

Citáty z filmových titulků

Bílý chléb.
Pain blanc.
Chléb náš vezdejší dejž nám dnes a odpusť nám naše viny, jakož i my odpouštíme našim viníkům a neuveď nás v pokušení, ale chraň nás od zlého.
Donnez-nous chaque jour notre pain quotidien et pardonnez nos péchés comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés, ne nous laissez pas succomber à la tentation, mais délivrez-nous du mal.
Poskytneme rolníkům novou půdu. Lesy a pole, zem a chléb. Pro Německo!
Nous fournissons au fermier un nouveau sol. forêts et champs, terre et pain. pour l'Allemagne.
Pamatuj si, tohle je chléb.
Souviens-toi. Ça, c'est du pain.
Chléb náš vezdejší dejž nám dnes. a odpust nám naše viny, Tady.
Donnez-nous aujourd'hui notre pain de ce jour, - pardonnez-nous nos offenses.
Určitě by bylo hrozné. vidět matku, jak tam sedí v hadrech, jí plesnivý chléb a podobné věci.
Ce serait terrible, ta mère en haillons mangeant du pain rassis.
Obleč si jej a upaluj koupit maso a chléb!
Mets-le au clou! Achète à manger.
Alespoň my, kteří si zasloužíme svůj denní chléb.
Du moins, les plus productifs d'entre nous.
Teď platím tři. První maso, teď chléb.
D'abord la viande, maintenant le pain.
Chléb, cukr, čaj, ale rychle.
Du pain, du thé et du sucre, vite.
Chléb.
Pain.
Všichni do hostince, čaj pro všechny, chléb, láhev.
Allons à la taverne. Du pain, du thé et une bouteille de vin.
Chléb se neodmítá.
On ne refuse pas le pain.
Myslí si, že ho musíme krmit a čeká, až utrhne chléb od našich úst!
Nous devons nourrir l'homme qui va voler notre pain.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pro většinu ruských občanů se hospodářská prosperita a televizní zábava staly moderním ekvivalentem vzorce panem et circenses (chléb a hry) římských časů.
Pour la majorité des Russes, la prospérité économique et la télévision sont devenues l'équivalent moderne du pain et des jeux de l'époque des Romains.
Pomineme-li skutečnost, že chléb v Babylonii byl pravděpodobně zdravější než dnešní strojově upravovaný produkt, pak se dnešní cena unce zlata příliš neliší a rovná se přibližně 600 bochníkům.
Ignorant le fait que le pain à Babylone était probablement meilleur à la santé que le produit hautement raffiné d'aujourd'hui, le prix de l'or aujourd'hui n'est pas si différent, peut-être équivalent à 600 miches de pain.
Dětem se prý růžový chléb líbil.
Les enfants ont soi-disant apprécié le pain rose.
Mohlo jít o chléb a občas tomu tak bylo.
Le pain pouvait être contaminé, et il l'était parfois.
Strategickým vyhýbáním se transparentnosti si svůj chléb vydělávají vychytralí politici, kteří se chtějí zavděčit lobbistům tím, že před zraky většiny občanů skrývají náklady na státní štědrost.
Un manque stratégique de transparence va dans l'intérêt des politiciens astucieux qui souhaitent contenter un groupe de pression en dissimulant les coûts des largesses du public à la majorité des citoyens.
Jádrem problému nejsou zbraně versus chléb, ale zbraně versus chléb versus daně.
Le problème n'est pas de choisir entre des canons ou du beurre, mais entre des canons ou du beurre ou des impôts.
Jádrem problému nejsou zbraně versus chléb, ale zbraně versus chléb versus daně.
Le problème n'est pas de choisir entre des canons ou du beurre, mais entre des canons ou du beurre ou des impôts.

Možná hledáte...