miter | liter | coter | cirer

citer francouzština

citovat

Význam citer význam

Co v francouzštině znamená citer?

citer

(Droit) Assigner à comparaître devant une juridiction civile ou religieuse.  Citer devant un tribunal, en police correctionnelle. - Citer un prévenu. - Citer des témoins devant une Cour d’assises.  Citer devant le concile - Citer quelqu’un à comparaître. Alléguer ; rapporter.  […]; et, d’autre part, elle citait, de mémoire, des morceaux d’une mystique un peu bizarre de la fin du XVIe siècle, Jeanne Chézard de Matel, […].  (Absolument) — Jason était intelligent, mignon, malheureusement, il avait le cœur en lambeaux et des vagues pleins l'âme : il en bavait des ronds de chapeau depuis que sa petite amie de Jackson l’avait largué pour, je cite Jason, « un soudeur tendance délinquant juvénile et de surcroit tatoué ». Désigner le passage du livre que l’on allègue ou l’auteur de la nouvelle qu’on rapporte ; nommer celui de qui on tient une nouvelle, ou quelque chose de semblable.  Sieger dira qu'il énonce en exégète et non en théologien (enseigne à la faculté des arts, non de théologie), et que citer un auteur n'est pas reprendre à son compte l'énoncé.  Voilà une étrange nouvelle ; celui de qui vous la tenez vous a-t-il cité son auteur ? Signaler, distinguer une personne ou une chose qui mérite d’être remarquée, de quelque manière que ce soit.  Il est cité pour sa bravoure. - On le cite parmi les plus habiles. - Citer quelqu’un pour exemple, en exemple. - Il serait trop long de citer tous ceux qui se distinguèrent.  Ils citaient avec orgueil ces grands noms. - Les connaisseurs citent principalement tel tableau.  (Militaire) — Ce soldat a été cité à l’ordre de l’armée. (Tauromachie) Action pour le toréador d’attirer l’attention du taureau, de le provoquer.  Citer, étymologiquement, c'est appeler, faire venir à soi pour le meilleur et pour le pire (ainsi, le matador cite le taureau), alors que l'exemplum est un extrait. .

Překlad citer překlad

Jak z francouzštiny přeložit citer?

Příklady citer příklady

Jak se v francouzštině používá citer?

Citáty z filmových titulků

S'il continue à citer nos noms, ça va chauffer.
Jestli bude pořád vyřvávat naše jména, může nám pěkně zatopit.
Pouvez-vous alors me citer des noms de coupables autres que ces accusés?
Můžete mi tedy říct jména jiných výtržníků, -než jsou ti, co zde sedí?
Les journaux risquent de citer nos deux noms ensemble!
Mé jméno by se mohlo objevit v novinách společně s tvým.
Vous ne devrez en citer aucun passage.
Všechno, co chci je hodina-- -Nesmíte publikovat přímé citáty z jeho rukopisu. Následujte mě.
Je vais vous citer deux cas.
Zmíním se jen o dvou věcech.
Pat, pourrais-tu éviter de citer la police?
Co kdybys přestala citovat policii?
Puis-je vous citer? - Non.
Smím to citovat?
Curieux, un marin capable de citer Keats.
Překvapující najít námořního kapitána, který cituje Keatse.
Les chiffres que je viens de citer. prouvent que cet organisme est bien géré.
Zmíněné číslo svědčí o tom, že se jedná o efektivně řízenou organizaci.
Ensuite, je vous ferai citer.
Pak přijdete na řadu vy.
Ça, oui! Tu ne peux pas citer un témoin?
A můžeš uvést aspoň jednoho svědka?
On peut vous citer?
Z vaší závěřečné řeči.
Vous pouvez citer mes paroles.
Můžete mě citovat.
Je veux m'assurer de te citer correctement dans le journal.
Chci se ujistit že tě budu dobře citovat do novin.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bien plus tard, le magazine The New Yorker a confirmé l'information, sans citer ses sources.
Časopis The New Yorker tuto novinku mnohem později potvrdil - aniž by vyjádřil uznání původnímu zdroji.
J'aimerais citer ici le philosophe John Rawls, mort récemment.
Ráda bych proto odcitovala nedávno zesnulého filozofa Johna Rawlse.
Avec les mesures voulues - une meilleure protection sociale, un impôt progressif et une meilleure régulation (notamment dans le secteur financier) pour en citer quelques-unes - on peut inverser cette évolution destructrice.
Správná politika - pevnější sociální záchranné sítě, progresivní zdanění a kvalitnější regulace (zejména finančního sektoru), abychom jmenovali alespoň pár příkladů - může tyto zničující trendy zvrátit.
Mais personne n'a jamais sérieusement pensé que les Etats-Unis laisseraient Citigroup et Bank of America s'effondrer, pour ne citer que deux banques.
Nikdo si však nikdy vážně nemyslel, že USA dopustí krach Citigroup a Bank of America, abychom jmenovali alespoň dva peněžní ústavy.
Deuxièmement, il était possible que certaines banques centrales - la Fed, pour ne pas la citer - retirent le bouchon de la baignoire en cessant QE et taux d'intérêt directeurs zéro.
A za druhé bylo možné, že některé centrální banky - jmenovitě Fed - odpojí zástrčku (nebo hadici) a opustí QE i nulové základní úrokové sazby.
Et reconnaître par ailleurs qu'une série d'institutions s'occupent déjà de la question: l'OSCE, le Conseil OTAN-Russie, et le Conseil de Partenariat euro-atlantique, pour n'en citer que quelques-unes.
Současně platí, že se touto otázkou již dnes zabývá řada institucí: za všechny jmenujme OBSE, Radu NATO-Rusko nebo Euroatlantickou radu partnerství.
Pendant un quart de siècle à partir de 1950, le département américain de la Défense - pour ne citer qu'un exemple crucial - a combiné les deux rôles pour construire les fondements de l'économie numérique d'aujourd'hui.
Abychom uvedli jeden zásadní příklad: americké ministerstvo obrany od roku 1950 čtvrt století kombinovalo obě role, a vybudovalo tak základy dnešní digitální ekonomiky.
Mais plus dévastatrice encore que cette bulle immobilière, il faut citer cette panique financière qui a envahi les marchés de capitaux à la suite de l'effondrement de Lehman Brothers.
Mnohem pustošivější než bublina bydlení však byla finanční panika, která celosvětově zachvátila kapitálové trhy po pádu Lehman Brothers.
Il y a bien plus d'exemples qu'il n'est possible d'en citer.
Existuje bezpočet dalších případů, o kterých se lze zmínit.
Jamais dans l'histoire de Hong Kong l'opposition populaire, unissant des banquiers d'affaires, des crieurs de journaux, des fonctionnaires en congé et des artistes, pour n'en citer que quelques-uns, n'a été si puissante.
Vselidová opozice - spojující pracovníky investičních bank, pouliční prodavače, státní úředníky mimo službu, umělce a dalsí - jestě nikdy v hongkongských dějinách nebyla takto hlasitá.
Peu de gens sauraient vous citer qui était à la tête des partis allemands néo-nazi et communiste d'après-guerre.
Málokdo si dokáže vzpomenout, kdo stál v čele poválečných německých neonacistů a komunistů.
La France a certainement des faiblesses - un nombre relativement limité d'entreprises de taille intermédiaire, des relations de travail souvent conflictuelles, et des inefficacités dans la dépense publique, pour citer les principales.
Ta má jistě své slabiny - relativně tenkou vrstvu středně velkých firem, hašteřivé pracovní vztahy či neefektivitu veřejného sektoru, abychom jmenovali alespoň několik základních nedostatků.
Pour n'en citer qu'un, il y a toujours le risque d'inflation, en particulier pour les pays qui présentent de faibles institutions fiscales et un lourd endettement.
Jednou věcí je, že stále existuje inflační riziko, zejména u zemí se slabými fiskálními institucemi a tíživými dluhovými břemeny.
Et l'on pourrait citer d'autres exemples.
A takto lze pokračovat.

Možná hledáte...