citoyen francouzština
občan
Význam citoyen význam
Co v francouzštině znamená citoyen?
citoyen
citoyen
Překlad citoyen překlad
Jak z francouzštiny přeložit citoyen?
citoyen francouzština » čeština
Příklady citoyen příklady
Jak se v francouzštině používá citoyen?
Citáty z filmových titulků
Adolphe Giron, honorable citoyen.
Adolphe J. Giron, ctěný občan.
Réveillez chaque citoyen. Dites-leur que l'ennemi arrive de loin.
Řekněte, že nepřítel přijíží s hopsa-hejsa a ha-ča-ča!
Vous voyez, je vis ici en tant que citoyen respectable.
Víte, žiji zde, coby respektovaný občan.
Son appel ne fait que prouver que les racketteurs tiennent la population, puisqu'un citoyen doit sacrifier la sécurité des siens pour réclamer l'honnêteté!
Jeho telefonát je jen další důkaz toho, že raketýři mají americkou veřejnost pěkně pod palcem, když musí občan obětovat bezpečnost své rodiny, aby mohl bojovat za bezpečí a slušnost.
Malgré votre emploi du temps. Si vous lui donnez une chance, nous en ferons un brillant citoyen!
Když mu dáte šanci chovat se podle vašich představ, ručím za to, že se dočkáme dalšího skvělého občana.
Je ne suis qu'un simple citoyen.
Jsem úplně obyčejný člověk a.
Je suis citoyen britannique.
Jsem britský občan.
Le témoin Carrel est citoyen italien et n'a pas l'obligation de se présenter aux autorités suisses.
Svědek Carrel je italský občan a ke švýcarskému soudu se může dostavit na základě vlastního uvážení.
Un citoyen aisé et influent s'attirant des faveurs?
Bohatého a vlivného obcana, aby se tak vetrel do jeho prízne?
Taylor, citoyen respectable, venait d'apporter des évidences contre cet homme que nous poussions à partir.
Pan Taylor, vážený obcan, prinesl dukazy proti tomuto muži a my jsme ho chteli primet k rezignaci.
Bernard Baruch, conseiller financier juif et ami du président américain, sous le masque d'un élégant citoyen américain. Otto Kahn, banquier juif de Wall street, heureux de jouer son rôle de lord anglo-saxon.
Navenek výborně zapadají ke svým hostitelům.
Donc, Votre Altesse aussi est de l'opinion que tout citoyen de Stuttgart pourrait lancer un marteau contre le ministre des finances?
Takže Vaše výsost myslí, že občan Stuttgartu by měl vyváznout bez trestu..? když zaútočí na Vašeho finančního rádce kladivem?
Vous n'êtes pas ici en tant que simple citoyen, mais en tant qu'officier, chargé d'une mission officielle.
Přišel jste sem, ne jako soukromá osoba ale jako důstojník plnící si povinnost.
Auparavant, c'était un bon citoyen. Un père exemplaire, un mari affectueux.
Předtím to byl jemný, solidní občan, měl rád své děti a miloval svou ženu.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Chaque citoyen doit soutenir ces fidèles car ils permettent d'espérer qu'un nouveau système judiciaire puisse voir le jour à partir de l'ancien.
Tyto odvážné soudce by měl podporovat každý občan, neboť jejich příkladem lze obrodit celý soudní systém.
Ce n'est peut-être pas une coïncidence si Groucho Marx était un citoyen américain.
Není zřejmě náhodou, že Groucho Marx byl americkým občanem.
C'est là mon sentiment en tant que citoyen du monde; je n'ai consulté personne, mais je ne pense pas que l'on me contredira là-dessus.
Píši tento dopis jako občan světa; s nikým jsem se sice neradil, ale jsem přesvědčen, že mi nebude nikdo odporovat.
Pour le citoyen moyen, une augmentation des impôts ne diminue pas le revenu net, car le stimulus aura pour effet immédiat d'augmenter les revenus.
Pro průměrného jedince vyšší daně neznamenají nižší příjem po zdanění, protože stimulace se okamžitě projeví zvýšením příjmů.
Quels sont alors, pour le citoyen non expert mais observateur attentif, les faits à retenir?
Co si tedy má myslet laik?
Aucun citoyen, qu'il soit chinois han, tibétain, ouïghour ou mongol, ne peut voter la destitution du parti unique.
Žádný čínský občan, bez ohledu na to, zda je to Chan, Tibeťan, Ujgur nebo Mongol, nemůže hlasováním odstavit od moci vládnoucí stranu.
Ils voient également une nation qui est un véritable creuset de l'humanité, attirant de toutes parts des immigrants et leur donnant une chance égale de réussir en tant que citoyen américain.
Vidí také zemi, která je skutečným odrazem světa, láká přistěhovalce ze všech možných států a dává jim rovnou příležitost uspět jako Američané.
Mais je retournerai avec plaisir à ma vie de citoyen privé lorsque j'aurai l'assurance d'une élection libre et ouverte l'automne prochain.
S potěšením bych se ale vrátil k soukromému životu prostého občana, jakmile bych na letošní podzim měl zajištěny svobodné a otevřené volby.
Ma mort n'annule pas ma dette, se dit le citoyen avisé.
Má smrt mé dluhy neumoří, přemítá rozvážný občan.
Koestler lui-même, un citoyen britannique loyal et fier de son pays d'adoption, est resté tout au long de sa vie un nationaliste hongrois en matière de foot.
Sám Koestler, hrdý a loajální britský občan, zůstal po celý život maďarským fotbalovým vlastencem.
Selon certains sondages d'opinion recueillis dans différents pays par le World Value Surveys en 1999 et 2000, les Français craignent en général les inégalités salariales plus que tout autre citoyen d'autres pays industriels.
Podle výzkumů veřejného mínění, které v letech 1999-2000 provedla v řadě zemí agentura World Value Surveys, se Francouzi obávají nerovnosti příjmů v průměru mnohem více než občané jiných průmyslových zemí.
Il est dans l'intérêt national de tout pays d'être - et d'être perçu comme - un bon citoyen international.
V národním zájmu každé země je být dobrým mezinárodním občanem - a být za něj považován.
Il résume la démarche d'un citoyen qui, tout bien considéré, préfère un candidat plutôt qu'un autre.
Jde o souhrn toho, zda po zvážení všech ohledů občan preferuje toho či onoho kandidáta.
Taux de natalité en chute libre, taux de mortalité en hausse, le citoyen russe de sexe masculin décède en moyenne au début de la soixantaine.
Porodnost klesá, úmrtnost se zvyšuje a průměrný ruský muž umírá krátce po šedesátce.