citoyen francouzština

občan

Význam citoyen význam

Co v francouzštině znamená citoyen?

citoyen

(Antiquité) Homme libre de l’Empire romain, doté de droits politiques dans une cité. En 212, l’empereur Caracalla étend le droit de citoyenneté romaine à l’ensemble des hommes libres de l’empire romain. (Antiquité) Homme libre appartenant au corps civique dans les cités de la Grèce antique.  Si les thètes sont citoyens d’Athènes, c’est parce que leurs parents étaient citoyens d’Athènes et ainsi de suite comme cela jusqu'à… Erichthonios. (Politique) Personne faisant partie de ceux qui, dans un État organisé, jouissent des mêmes droits et obéissent aux mêmes lois.  Il faut entrer de force dans le domicile du citoyen : il faut arrêter administrativement l’homme qui ne peut être arrêté qu’en vertu d’une loi ; il faut violer la liberté de l’opinion et la liberté individuelle ; il faut en un mot mettre en péril la constitution même de l’État.  Nous sommes militaires, en France, et nous sommes citoyens. Autre motif d’orgueil, que d’être citoyen ! Cela consiste pour les pauvres à soutenir et à conserver les riches dans leur puissance et leur oisiveté. Ils y doivent travailler devant la majestueuse égalité des lois, qui interdit au riche comme au pauvre de coucher sous les ponts, de mendier dans les rues et de voler du pain. C’est un des bienfaits de la Révolution.  Sumner Maine fait observer que les rapports des gouvernements et des citoyens ont été bouleversés de fond en comble depuis la fin du XVIIIe siècle […]  À ce moment, la guerre tomba brutalement, sans crier gare. Le deuxième jour de mobilisation, Fagerolle se vit jeté dans un wagon à bestiaux, parmi les vomissures et les gueulements patriotiques d’un certain nombre de citoyens français.  Pourquoi ne ferions nous pas bûcher davantage nos citoyens afin de pouvoir dorloter nos citoyennes ? Cela serait profondément naturel et juste.  Les jurisconsultes civils donnèrent aussi leur avis et Valin dans son Commentaire sur l’Ordonnance de la Marine déclara « que les philosophes (sic) qui désapprouvaient la guerre de course étaient de mauvais citoyens. » Celui qui habite dans une ville et y jouit du droit de cité.  Quant aux citoyens de Tours, ils accueillirent pacifiquement le général gallo-romain, qui prit possession de la place au nom du roi Sighebert.  "Puisque j'ai essuyé, dit-il, un si cruel caprice d'une fille élevée à la cour, il faut que j'épouse une citoyenne." Il choisit Azora, la plus sage et la mieux née de la ville.  Quoiqu’il résidât dans la ville principale de Mars, Ulfète, nulle cité ne le réclamait comme citoyen.  Toutefois, les cités islamiques n’avaient jamais créé d’institutions autonomes […] Leurs habitants n’avaient aucun loyalisme civique ; ils n’étaient pas d’authentiques citoyens. Personne faisant partie de ceux qui, dans un État organisé, jouissent des mêmes droits et obéissent aux mêmes lois

citoyen

(Par apposition) Qui est citoyen.  Louis-Philippe, le roi-citoyen. (Familier) Qui se rapporte à la citoyenneté ou au civisme (à proscrire de la langue châtiée ; préférer civique).  Un sursaut citoyen est nécessaire.  Le Mouvement républicain et citoyen (MRC) est un parti politique français de gauche républicaine qui a été fondé en 2003,  Mais faire un petit effort pour écarter les fautes d'orthographe et de grammaire est un acte citoyen : il démontre un souci de l'autre, un respect pour la conversation en cours.

Překlad citoyen překlad

Jak z francouzštiny přeložit citoyen?

Příklady citoyen příklady

Jak se v francouzštině používá citoyen?

Citáty z filmových titulků

Adolphe Giron, honorable citoyen.
Adolphe J. Giron, ctěný občan.
Réveillez chaque citoyen. Dites-leur que l'ennemi arrive de loin.
Řekněte, že nepřítel přijíží s hopsa-hejsa a ha-ča-ča!
Vous voyez, je vis ici en tant que citoyen respectable.
Víte, žiji zde, coby respektovaný občan.
Son appel ne fait que prouver que les racketteurs tiennent la population, puisqu'un citoyen doit sacrifier la sécurité des siens pour réclamer l'honnêteté!
Jeho telefonát je jen další důkaz toho, že raketýři mají americkou veřejnost pěkně pod palcem, když musí občan obětovat bezpečnost své rodiny, aby mohl bojovat za bezpečí a slušnost.
Malgré votre emploi du temps. Si vous lui donnez une chance, nous en ferons un brillant citoyen!
Když mu dáte šanci chovat se podle vašich představ, ručím za to, že se dočkáme dalšího skvělého občana.
Je ne suis qu'un simple citoyen.
Jsem úplně obyčejný člověk a.
Je suis citoyen britannique.
Jsem britský občan.
Le témoin Carrel est citoyen italien et n'a pas l'obligation de se présenter aux autorités suisses.
Svědek Carrel je italský občan a ke švýcarskému soudu se může dostavit na základě vlastního uvážení.
Un citoyen aisé et influent s'attirant des faveurs?
Bohatého a vlivného obcana, aby se tak vetrel do jeho prízne?
Taylor, citoyen respectable, venait d'apporter des évidences contre cet homme que nous poussions à partir.
Pan Taylor, vážený obcan, prinesl dukazy proti tomuto muži a my jsme ho chteli primet k rezignaci.
Bernard Baruch, conseiller financier juif et ami du président américain, sous le masque d'un élégant citoyen américain. Otto Kahn, banquier juif de Wall street, heureux de jouer son rôle de lord anglo-saxon.
Navenek výborně zapadají ke svým hostitelům.
Donc, Votre Altesse aussi est de l'opinion que tout citoyen de Stuttgart pourrait lancer un marteau contre le ministre des finances?
Takže Vaše výsost myslí, že občan Stuttgartu by měl vyváznout bez trestu..? když zaútočí na Vašeho finančního rádce kladivem?
Vous n'êtes pas ici en tant que simple citoyen, mais en tant qu'officier, chargé d'une mission officielle.
Přišel jste sem, ne jako soukromá osoba ale jako důstojník plnící si povinnost.
Auparavant, c'était un bon citoyen. Un père exemplaire, un mari affectueux.
Předtím to byl jemný, solidní občan, měl rád své děti a miloval svou ženu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Chaque citoyen doit soutenir ces fidèles car ils permettent d'espérer qu'un nouveau système judiciaire puisse voir le jour à partir de l'ancien.
Tyto odvážné soudce by měl podporovat každý občan, neboť jejich příkladem lze obrodit celý soudní systém.
Ce n'est peut-être pas une coïncidence si Groucho Marx était un citoyen américain.
Není zřejmě náhodou, že Groucho Marx byl americkým občanem.
C'est là mon sentiment en tant que citoyen du monde; je n'ai consulté personne, mais je ne pense pas que l'on me contredira là-dessus.
Píši tento dopis jako občan světa; s nikým jsem se sice neradil, ale jsem přesvědčen, že mi nebude nikdo odporovat.
Pour le citoyen moyen, une augmentation des impôts ne diminue pas le revenu net, car le stimulus aura pour effet immédiat d'augmenter les revenus.
Pro průměrného jedince vyšší daně neznamenají nižší příjem po zdanění, protože stimulace se okamžitě projeví zvýšením příjmů.
Quels sont alors, pour le citoyen non expert mais observateur attentif, les faits à retenir?
Co si tedy má myslet laik?
Aucun citoyen, qu'il soit chinois han, tibétain, ouïghour ou mongol, ne peut voter la destitution du parti unique.
Žádný čínský občan, bez ohledu na to, zda je to Chan, Tibeťan, Ujgur nebo Mongol, nemůže hlasováním odstavit od moci vládnoucí stranu.
Ils voient également une nation qui est un véritable creuset de l'humanité, attirant de toutes parts des immigrants et leur donnant une chance égale de réussir en tant que citoyen américain.
Vidí také zemi, která je skutečným odrazem světa, láká přistěhovalce ze všech možných států a dává jim rovnou příležitost uspět jako Američané.
Mais je retournerai avec plaisir à ma vie de citoyen privé lorsque j'aurai l'assurance d'une élection libre et ouverte l'automne prochain.
S potěšením bych se ale vrátil k soukromému životu prostého občana, jakmile bych na letošní podzim měl zajištěny svobodné a otevřené volby.
Ma mort n'annule pas ma dette, se dit le citoyen avisé.
Má smrt mé dluhy neumoří, přemítá rozvážný občan.
Koestler lui-même, un citoyen britannique loyal et fier de son pays d'adoption, est resté tout au long de sa vie un nationaliste hongrois en matière de foot.
Sám Koestler, hrdý a loajální britský občan, zůstal po celý život maďarským fotbalovým vlastencem.
Selon certains sondages d'opinion recueillis dans différents pays par le World Value Surveys en 1999 et 2000, les Français craignent en général les inégalités salariales plus que tout autre citoyen d'autres pays industriels.
Podle výzkumů veřejného mínění, které v letech 1999-2000 provedla v řadě zemí agentura World Value Surveys, se Francouzi obávají nerovnosti příjmů v průměru mnohem více než občané jiných průmyslových zemí.
Il est dans l'intérêt national de tout pays d'être - et d'être perçu comme - un bon citoyen international.
V národním zájmu každé země je být dobrým mezinárodním občanem - a být za něj považován.
Il résume la démarche d'un citoyen qui, tout bien considéré, préfère un candidat plutôt qu'un autre.
Jde o souhrn toho, zda po zvážení všech ohledů občan preferuje toho či onoho kandidáta.
Taux de natalité en chute libre, taux de mortalité en hausse, le citoyen russe de sexe masculin décède en moyenne au début de la soixantaine.
Porodnost klesá, úmrtnost se zvyšuje a průměrný ruský muž umírá krátce po šedesátce.

Možná hledáte...