cvičení čeština

Překlad cvičení francouzsky

Jak se francouzsky řekne cvičení?

Příklady cvičení francouzsky v příkladech

Jak přeložit cvičení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to pro děti opravdu dobré cvičení, recitovat schillerovy verše.
S'il vous plaît. C'est un très bien d'apprendre à réciter les vers de Schiller.
Jdu na večeři. Proč nejdeš k McDermottovým dělat každodenní cvičení?
Va chez McDermott tous les jours.
Rád na něj tak střílím. Je to dobrý cvičení.
Le manquer de peu, c'est un bon entraînement.
To bude protiletecké cvičení.
Mobilisation! - Mon Dieu.
Cvičení o Vánocích? Ne.
Sans doute par précaution.
Víš, jak jsem ti říkala, že se s Pavlovem budeme brát, až se vrátí z vojenského cvičení.
Je t'ai dit que Pavlov et moi allions nous marier quand il rentrera de manœuvres.
Víte, malé cvičení. - Ano, já vím.
C'était juste histoire de me dégourdir un peu.
Proč hovořit o cvičení, když slečna Bennetová může hrát?
Miss Bennett n'a pas besoin de répéter.
Je toho málo, co můžeme udělat pro její osobní pohodlí. lehká dieta, nějaké cvičení.
Nous pouvons juste l'empêcher de souffrir par un régime, de l'exercice.
Přijela na ta cvičení?
Est-elle là pour les exercices?
Muži cvičení přes noc. Tajné schůzky. Pohanské obřady.
Exercices militaires nocturnes, caches souterraines, rites païens.
Tys propadla z praktických cvičení.
Tu oublies que tu as raté l'examen.
Protipožární cvičení, děti.
Les enfants, c'est I'exercice d'évacuation.
V Kalifornii na cvičení.
Rencontrée pendant son entraînement.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mnoho západoevropských sociálních států vykazuje u svých občanů značné nerovnosti v oblasti kouření, cvičení, stravy a spotřeby alkoholu.
D'importantes disparités relatives au tabagisme, à l'exercice physique, au régime alimentaire et à la consommation d'alcool affectent de nombreux États-providence d'Europe occidentale.
Jinými slovy mohou takové programy duševního cvičení zvýšit efektivitu a soustředění účastníků a zlepšit jejich schopnost vyrovnat se se stresem.
En d'autres termes, de tels programmes d'entrainement mental rendent les participants plus efficients et plus concentrés, tout en améliorant leur gestion du stress.
Chci, aby se Japonsko k této skupině připojilo, každoročně se scházelo s jejími členy k rozhovorům a účastnilo se s nimi menších vojenských cvičení.
Ceci dit, rien n'est plus important pour le Japon que de réinvestir dans son alliance avec les États-Unis.
USA loni navrhly čtyřstranná obranná cvičení za účasti amerických, japonských, indických a australských námořních jednotek, avšak nově zvolený australský premiér Kevin Rudd účast své země na podobných akcích odřekl.
L'année dernière, les USA ont proposé des exercices de défense quadripartites avec des unités navales américaines, japonaises, indiennes et australiennes, mais le nouveau Premier ministre australien, Kevin Rudd, a refusé d'y participer.
Během cvičení postoupily šenjangské jednotky 1 000 kilometrů do pekingského okresu, kde vstoupily do společných válečných her.
Au cours de ces manœuvres interrégionales, les unités de Shenyang ont pénétré de 1000 kilomètres dans la région militaire de Beijing, pour effectuer des opérations militaires conjointes.
Je paradoxní, že tato cvičení proběhla v období, kdy se bilaterální politické a ekonomické vazby na povrchu zdály být na nejvyšším bodě.
Paradoxalement, ces manœuvres se sont déroulées à un moment où les liens bilatéraux politique et économiques entre les deux pays semblent apparemment au plus haut.
Co by to však mělo konkrétně znamenat, nemá-li jít o pouhé řečnické cvičení?
Mais comment donner un sens autre que rhétorique à de telles convictions?
Podobně jako všechna futurologická cvičení mají i tyto scénáře své limity, ale zároveň nám pomáhají klást si otázku, které tři nebo čtyři hlavní politické faktory nakonec pomohou utvořit výsledek.
Comme tout exercice de futurologie, ces scénarios ont leurs limites, mais ils nous amènent à nous interroger sur les trois ou quatre déterminants politiques majeurs qui vont façonner l'avenir.
Rusko nechce zůstat mimo hru, a tak nedávno uskutečnilo největší jaderné cvičení za několik desítek let, aby všem připomnělo, že i ono zůstává vážným jaderným hráčem.
La Russie, pour ne pas être en reste, a récemment conduit des exercices d'envergure de ses forces nucléaires pour rappeler au monde qu'elle restait un acteur nucléaire à ne pas sous-estimer.
Nebo co kdyby se po několika letech celá věc proměnila v duchaprázdné cvičení v politické korektnosti?
Ou encore, et si, après quelques années, toute cela dégénérait en un exercice futile de politiquement correct?
Ruští důstojníci jsou ve skutečnosti vítanými účastníky vojenských cvičení a hosty v ústředí NATO v rámci programu Partnerství pro mír.
De fait, les officiers russes sont invités à participer aux exercices militaires et à visiter les QG de l'Otan dans le cadre du programme de Partenariat pour la paix.
Ponorka, v níž se Putin nacházel, připomínala ponorku Kursk, uvnitř níž došlo během podobného vojenského cvičení v roce 2000 k výbuchu, který si vyžádal životy 118 námořníků.
Le sous-marin où se trouvait Poutine était semblable au Kursk, qui explosa lors de manœuvres similaires en 2000, tuant 118 marins.
Namísto toho se rozsíření proměnilo v nezáživné cvičení, při němž spletitý proces přijímání acquis communautaire (jádra evropského práva) rozmlžil představu obyčejných lidí o rozhodujících přínosech členství v EU.
Au lieu de cela, elle a fait de l'élargissement un exercice terne dont la finalité a été masquée aux yeux des gens ordinaires par le processus complexe visant à garantir l'acquis communautaire (la législation de l'UE).
Zvážit by se měla možnost společného vojenského cvičení Jižní Koreje a USA nedaleko od demilitarizované zóny nebo možnost společného cvičení ponorek u Severní linie.
Un exercice militaire commun avec les Américains et les Sud-Coréens aux abords de la zone démilitarisée ou un exercice sous-marin commun aux abords de la ligne de limite nord devraient être envisagés.

Možná hledáte...