denní čeština

Překlad denní francouzsky

Jak se francouzsky řekne denní?

denní čeština » francouzština

quotidien journalier diurne par jour circadienne circadien

Příklady denní francouzsky v příkladech

Jak přeložit denní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Po mučení odtrhl obvazy z očí v naději, že uvidí denní světlo.
Après le châtiment il arrache le bandage recouvrant ses yeux espérant voir la lumière du jour encore une fois.
Počkáme na denní světlo.
Driscoll a une chance!
Donutím zákon, aby tuto špinavou aféru vynesl na denní světIo.
Je forcerai la justice corrompue, ou non. à faire la lumière sur toute cette affaire.
Alespoň my, kteří si zasloužíme svůj denní chléb.
Du moins, les plus productifs d'entre nous.
Tito židovští finanční králové rádi ukazují svoji sílu skrytí. za oponou, mimo denní světlo.
Ils ont presque l'air d'authentiques Américains.
Zítra budete mít celodenní práci a plnou denní mzdu.
Bon, demain tu auras toute une journée de travail et la paye qui va avec.
Jsou krásný v každou denní dobu, ale já nikdy nezapomenu, jak krásný jsou ráno, když vychází slunce.
Ils sont fichtrement jolis à toute heure du jour, mais ils étaient vraiment beaux le matin.
Sebevraždy kvůli rase, barvě, povolání, pohlaví, ročním obdobím, denní době.
Par race, par couleur, par occupation, par sexe, par saison, par heure du jour.
Kamarádi za ní chodili se svými problémy v jakoukoli denní či noční hodinu.
Ses amis viennent la voir à toute heure du jour et de la nuit.
Ředitel Hoover a jeho muži měli takto k dispozici denní záznamy a popisy všech návštěvníků velvyslanectví.
Le directeur et son équipe ont un rapport quotidien ainsi que la description de tous les visiteurs de l'ambassade.
Měl by být tak přirozenou součástí vašeho života, jako váš denní chléb.
Il devrait faire partie de votre vie comme votre pain quotidien.
Byly jsme venku jen chvilku, pro denní dávky.
On sortait pour aller chercher nos rations.
Denní práce skončila.
La journée est terminée.
Kdo by ne, kdybys mu určovala denní program?
Qui ne serait pas. avec cette routine que tu m'as concocté?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Denní výdaje USA v Iráku převyšují jejich celoroční útratu za potírání malárie v Africe.
Les USA dépensent plus en Irak en un jour que pour lutter contre le paludisme en Afrique en un an.
Vláda poté zajišťuje vysoce kvalitní denní péči, která matce umožňuje návrat do práce - s vědomím, že její dítě je v bezpečném prostředí.
Le gouvernement fournit ensuite des services de garderie de haute qualité, permettant à la mère - qui sait que l'enfant est dans un environnement sûr - de retourner au travail.
Obvyklé denní rytmy jako by se rozhodily: pacient nemůže spát nebo spí příliš mnoho, nemůže jíst nebo jí příliš mnoho.
Le rythme de la vie quotidienne est perturbé par un manque ou un excès de sommeil, une perte d'appétit ou au contraire des accès de boulimie.
Od té doby si ekonomové hlavního proudu vydělávají na denní chleba trpělivým vysvětlováním, proč se Marx mýlil.
Depuis, la plupart des économistes ont gagné leur vie à expliquer patiemment pourquoi Marx s'était trompé.
Denní výše mezd pro dělníky v Bagdádu se za poslední tři roky zdvojnásobila - což stěží poukazuje na rostoucí nezaměstnanost.
Les salaires journaliers des ouvriers ont doublé à Bagdad au cours des trois dernières années, ce qui n'est certainement pas une indication de la croissance du chômage.
Navzdory těmto očekáváním irácká denní těžba v březnu dosáhla poinvazního rekordu 2,5 milionu barelů.
Malgré ces difficultés, depuis l'invasion elle a atteint en mars le niveau record de 2,5 millions de barils par jour.
Karta umožňuje vládě stanovovat denní a měsíční limity na částku, kterou mohou hráči na elektronických hracích automatech prohrát.
La carte permet au gouvernement d'imposer des limites quotidiennes ou mensuelles sur les montants que les joueurs sont autorisés à perdre dans les machines de paris électroniques.
Avsak potřebu něčeho drasticky jiného a vyssího než předem připravená denní rutina inženýra a občana socialistického ráje to ve mně neumensilo.
Et pourtant, le besoin de quelque chose de totalement différent et de plus fort que la routine cadrée d'un ingénieur et d'un citoyen dans le paradis socialiste ne capitula pas.
Děti jsou naopak často bity rodinnými příslušníky, pokud nepřinesou očekávanou denní mzdu, případně svými nadřízenými, pokud jsou nepozorné nebo se dopustí chyby.
Au contraire, les enfants sont souvent battus par les membres de leur famille s'ils ne rapportent pas le salaire quotidien qu'on attend d'eux ou par leur patron quand ils ne sont pas attentifs ou font une erreur.
Naší první iniciativou byla snaha přimět členy amerického Kongresu, aby zveřejňovali svůj denní program na internetu.
Notre première initiative a été d'obtenir des membres du Congrès américain qu'ils affichent leur emploi du temps en ligne.
Oba rozumějí financím a ekonomice, což je ve Světové bance denní chleba, a mají síť konexí, které mohou násobně zvýšit efektivitu banky.
Elles connaissent bien la finance et l'économie, les deux piliers de la Banque mondiale, et disposent d'un réseau de relations qui leur permettrait de renforcer l'efficacité de la Banque.

Možná hledáte...