don | doc | jonc | dno

donc francouzština

tedy, tudíž, proto

Význam donc význam

Co v francouzštině znamená donc?

donc

Marque la conclusion d’un raisonnement.  Je pense, donc je suis. Marque l’induction, exprime qu’une chose est ou doit être la conséquence, le résultat d’une autre, qu’elle a lieu en conséquence d’une autre.  Ainsi donc vous refusez.  Vous êtes donc bien décidé.  Il faut donc vous obéir.  Vous serez donc toujours le même.  Vous voyez donc bien que j’avais raison.  Donc, vous vous trompez !  Ils partirent donc secrètement. Marque d’étonnement, de surprise.  J’étais donc destiné à lui survivre !  Voilà donc tout le fruit que j’ai retiré de mes soins !  Qu’avez-vous donc ?  Que dit-il donc là ?  Qu’ai-je donc fait pour que vous me traitiez de la sorte ?  Quoi donc! il me résisterait ?  Mais où est donc passée ma carte bleue ?  Allons donc ! Rend plus pressante une demande, une injonction.  Dites-nous donc comment la chose s’est passée.  Répondez donc.  Donnez-moi donc cela. Renforce une phrase.  Renforce une phrase

Překlad donc překlad

Jak z francouzštiny přeložit donc?

donc francouzština » čeština

tedy tudíž proto tak tědy potažmo podle toho podle dohody pak a tak

Příklady donc příklady

Jak se v francouzštině používá donc?

Citáty z filmových titulků

Je ne sais pas ce qu'elle ressent pour moi, et donc je suis juste un peu.
Nevím jak mě bere ona, a tak jsem.
Hum, donc, Victoria est partie.
Jo.takže. Victoria odešla.
Donc personne n'objecterai si je le prenait?
Takže nikomu nebude vadit, když se nastěhuji sem?
Donc elle étais sur la sortie.
Takže byla na cestě pryč.
C'est ce que je cherchais à faire à la base, aussi, est, tu vois, être moi même, prendre soin de moi, faire mes propres choses, et je l'ai obtenu, donc je suis plutôt content.
Tohle jsem chtěl dělat od začátku. Být sám, starat se sám o sebe, dělat vlastní věci a dostal jsem to, takže jsem dost spokojenej.
Donc, je suis juste - tu sais, Tu regarde toujours au dessus de ton épaule.
Pořád se díváte přes rameno.
Donc vous me dites ce qui est réel.
Takže ty mi tvrdíš, že je to skutečné.
C'est votre choix de croire en ca ou non, mais c'est vrai, donc.
Je to na tobě, jestli tomu věříš nebo ne, ale je opravdový, takže.
Donc, tu. Tu aides l'émission?
Takže ty pomáháš pořadu?
Donc, tout ce dont vous avez besoin pour passer au travers des prochaines heures.
Vše pro příštích pár hodin.
Donc pourquoi est-ce qu'on hurle?
Tak proč řveme?
Donc pourquoi ne pas vous reposer un peu, d'accord?
Tak si odpočiňte, ano?
Cependant il est en insuffisance rénale et ne peut venir à Hope Zion, donc nous travaillerons de pairs avec St.
Má ledvinové selhání a nemůže sem, takže se St.
Et tout le domino arrête, donc pas d'erreur.
Domino přestává padat. Čili bez chyb.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cela peut donc se produire n'importe où.
Takže se to může stát všude.
Ne serait-ce donc pas paradoxal si l'alchimie financière permettait de démultiplier énormément la valeur d'un lingot?
Nebylo by tedy paradoxní, kdyby finanční alchymie dokázala dramaticky zvýšit cenu zlatého slitku?
Il y a donc de solides fondamentaux qui expliquent sans doute le cours élevé actuel de l'or, mais la question de savoir s'ils continueront à soutenir le cours à l'avenir, et dans quelle mesure, reste posée.
Takže ano, existují solidní základní ukazatele, které přijatelným způsobem podporují dnešní vyšší cenu zlata, ačkoliv je daleko spornější, zda a do jaké míry budou jeho vyšší cenu podporovat i do budoucna.
Il est donc dangereux d'extrapoler à partir de tendances à court terme.
Je proto nebezpečné extrapolovat krátkodobé trendy.
Bien que les nouvelles normes s'appliquent aux fournisseurs à partir de tous les pays d'exportation, les coûts de conformité varient habituellement et signifient donc que les moins équipés pour répondre à des normes plus exigeantes pourraient en souffrir.
Ačkoliv by nové standardy platily pro dodavatele ze všech exportních států, náklady na jejich dosažení se obvykle liší, což znamená, že by utrpěly země, které jsou méně uzpůsobené ke splnění vyšších standardů.
Mais qui donc, si ce n'est le professeur Gates?
Kdo jiný než profesor Gates by ji mohl rozproudit?
Pourquoi donc les pays les plus avancés, surtout, prennent-ils le risque d'une catastrophe majeure en utilisant l'énergie obtenue par la fission des noyaux atomiques?
Proč tedy zejména nejrozvinutější země světa podstupují riziko megakatastrofy, když se snaží vyrábět energii radioaktivním štěpením?
Comment donc réagira le monde - d'abord et avant tout les principales puissances nucléaires - à la catastrophe de Fukushima?
Jak tedy svět - a především hlavní jaderné mocnosti - na katastrofu ve Fukušimě zareaguje?
Il n'est donc pas étonnant que le nombre d'agriculteurs ait considérablement baissé.
Není tedy divu, že počet potřebných zemědělců výrazně klesl.
La confédération que je propose constituerait donc une étape transitoire (sur cinq ou dix ans) avant que le Kosovo devienne, selon toute probabilité, entièrement indépendant.
Konfederace, již obhajuji, by tedy vytvářela mezistupeň (trvající pět nebo deset let), na jehož konci by se Kosovo zřejmě stalo plně nezávislým.
Je suis donc convaincu que la Grande-Bretagne doit conserver un rôle influent au sein de l'Union.
Nemám tedy pochyb o tom, že Británie musí v unii zůstat vlivnou zemí.
Kuchma met donc en péril non seulement la liberté et les droits de l'homme en Ukraine, mais il menace également en fin de compte la démocratie de la Russie.
Ovšem imperiální Rusko nemůže být demokratickým Ruskem. Kučma tedy neohrožuje svobodu a lidská práva jenom na Ukrajině, ale je vlastně nebezpečím i pro ruskou demokracii.
Les conflits incessants au Congrès quant au détail des réformes pourraient donc avoir un coût économique important si cela donne l'impression que le système ne sera pas vraiment réformé.
Všechny tyto údaje se týkají agregátní úrovně a odrážejí průměrné názory voličů a investorů. Přesto také víme, že názory jednotlivců jsou pozoruhodně různorodé.
Naturellement il est plus difficile de décourager des acteurs non-étatiques, donc les défenses améliorées comme le droit de préemption et l'intelligence humaine deviennent déterminantes dans de tels cas.
Nestátní aktéři se samozřejmě odstrašují obtížněji, takže se v těchto případech zvyšuje důležitost zdokonalených obranných nástrojů, jako jsou prevence a lidská inteligence.

Možná hledáte...