n | e | Zn | un

en francouzština

v, ve

Význam en význam

Co v francouzštině znamená en?

en

Utilisé après certains verbes.  Croire en Dieu.  Mise en œuvre. Permet de préciser une matière.  Un évier en émail. Indique le lieu.  Être en France. — Aller en Amérique.  Mettre quelqu’un en prison.  Marcher en tête.  Mettre en ligne. Cette préposition a divers emplois spéciaux. Ainsi, très souvent, elle précède un mot qui indique ou détermine l’état absolu ou relatif, la manière d’être, la disposition, la modification d’une personne ou d’une chose.  Un habit en lambeaux.  Teindre, colorer en bleu, en rouge. Elle introduit également le mot qui indique ou détermine : À quoi une personne est occupée, appliquée.  Être en affaire, en prières. Le résultat d’un changement de nature.  Narcisse fut métamorphosé en fleur.  Éclater en sanglots. La forme.  Des arbres taillés en buisson. — Une fenêtre en ogive. Le genre de culture.  Cet hectare est en vignes. — Ce terrain a été mis en potager, est en potager. Le mode de division.  Diviser en deux, en trois, etc.  Une comédie en cinq actes. L’espèce de vêtement qu’une personne a sur elle.  Être en uniforme. — Être en pantoufles. Elle introduit aussi très fréquemment le mot qui détermine à quoi est relative, à quoi est restreinte, ou de quel point de vue est considérée la chose, la qualité, l’action, etc., dont il s’agit.  Bon en mathématiques. — Docteur en médecine.  Une terre fertile en blé. Elle sert encore, particulièrement, à marquer la conformité.  En bonne règle. — Je vous le dis en vérité. Elle sert à indiquer encore : La manière dont se fait une action.  Je vous expliquerai la chose en deux mots.  Ils s’y rendirent en toute hâte. Le langage ou le genre d’écriture qu’on emploie.  Écrire un ouvrage en grec, en français, en latin, etc.  Ils s’entretenaient en anglais. La destination.  Mettre en vente.  Donner en otage. Le motif qui fait agir ou La fin qu’on se propose.  En vue de lui plaire. Il sert de plus à marquer le rapport au temps et signifie durant, pendant.  En hiver. — En votre absence. — En temps de paix. Permet de préciser un moyen de transport. Note : Traditionnellement, on utilise en pour des moyens de transport dans lesquels on se trouve (en voiture, par exemple), et à pour ceux qu’on enfourche, sur le modèle de à cheval. Mais il semble y avoir une tendance à la simplification, par l’utilisation de en pour tous les moyens de transport mécaniques (on dit maintenant en vélo aussi bien que à vélo). Cela peut expliquer que, pour des noms récents comme VTT, on emploie toujours en.  Je suis allé en Corse en avion, mais je suis revenu en bateau. Forme un gérondif qui marque le temps, la durée.  Elle avait épousé un beau garçon sans fortune, mort au commencement de 1809, en lui laissant deux enfants très-jeunes avec une quantité de dettes.  Lambert hochait la tête en souriant. (Beauvoir, Mandarins, 1954)  En allant à l’université, j’ai rencontré une belle fille. Remplace à la ou à l’ du locatif du nom d’un pays ou d’un continent

en

(Remplaçant un COI avec de) De ça.  L’affaire fit beaucoup de bruit. À l’heure de l’anisette, les officiers de l’état-major en discutaient !  Sans les digues élevées et solidement établies qui l’en garantissent, la Camargue serait submergée par le Rhône plusieurs fois durant le cours du printemps, […].  J’en ai été informé. — Je n’en sais rien. (Remplaçant un nom sans déterminant ou un nom indéfini du COD ou du sujet de la copule) Personne, chose de cette espèce, d’entre eux, d’entre elles. Note d’usage : Utilisé tout seul ou avec une quantification.  Lucien : Dis donc, Charlot, as-tu un sou ?Charlot : Oui, j’en ai deux ; pour quoi faire ?  — Halte ! Avez-vous des allumettes ?— Des allumettes ! Quelles allumettes ?— Fumez-vous ?— Ah ! oui, j’en ai ; les voilà, les voilà… Attendez.  Lady Caroline : On m’a dit que vous n’aviez pas de manoir, en Amérique ?Hester : Nous n’en avons pas beaucoup. (Remplaçant un nom avec de dans le COD, dans le sujet de la copule ou dans l’attribut) De ça. Note d’usage : Pour une personne, on utilise de lui, d’elle, etc. ou un adjectif possessif.  Ces deux enfants-là sont beaux et bien faits ; ils n’ont point de défauts sur le corps, et j’en suis content.  Cette lettre, j’en sais le contenu également.  Le Contrat social diffère nettement de tous les autres ouvrages de Rousseau. […] Et le style en est tout nouveau : […] ; le ton, au contraire, en est grave, précis ; […]

en

De ce lieu. De là. De ce côté-là  De ce lieu

En

(Géographie) Ancienne commune française, située dans le département des Pyrénées-Orientales.

Překlad en překlad

Jak z francouzštiny přeložit en?

Příklady en příklady

Jak se v francouzštině používá en?

Jednoduché věty

Sa maison est en vente.
Jeho dům je na prodej.
La boîte est en bois.
Krabice je ze dřeva.
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
Všichni lidé rodí se svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
Všichni lidé rodí se svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.
Comment on appelle ce légume en anglais?
Jak se téhle zelenině říká anglicky?
Elle ne croit pas en Dieu.
Nevěří v boha.
N'ouvrez jamais la porte d'un véhicule en marche.
Nikdy neotevírejte dveře vozu, který je v pohybu.
J'ai eu un accident mineur en allant au travail.
Měl jsem malou nehodu na cestě do práce.
En voulez-vous encore?
Chcete ještě?
Il y a un monstre sous mon lit, j'en suis certain.
Mám pod postelí příšeru, jsem si tím jistý.
Tom économise de l'argent pour un voyage en Australie.
Tom šetří na cestu do Austrálie.

Citáty z filmových titulků

Vous en avez quelque chose à faire ou vous espérez juste qu'en parlant d'un nouveau truc à moi je vais parler d'un nouveau truc à vous, comme. votre nouvelle barbe de prépubère style Miami Vice.
Opravdu tě to zajímá, nebo ti jde jenom o to, abych si všimnul něčeho nového u tebe, třeba. Tvých předpubertálních vousů jak z Miami Vice.
Vous en avez quelque chose à faire ou vous espérez juste qu'en parlant d'un nouveau truc à moi je vais parler d'un nouveau truc à vous, comme. votre nouvelle barbe de prépubère style Miami Vice.
Opravdu tě to zajímá, nebo ti jde jenom o to, abych si všimnul něčeho nového u tebe, třeba. Tvých předpubertálních vousů jak z Miami Vice.
J'ai récemment appris à le larguer en 10 leçons.
Zrovna nedávno jsem zjistil, jak ho ztratit v 10 dnech.
J'étais parti pour les faire, mec, mais j'étais sur un forum de Lost en train de causer à cette nana.
Fakt jsem chtěl, kámo, ale byl jsem na jednom webu o Ztracených a bavil se s jednou holkou.
En fin de compte, il a accepté mon rendez-vous. Ici à l'hôpital.
Nakonec jsme se dohodli, že se sejdeme tady v nemocnici.
Ouais, mais je vais m'en occuper.
Jo, ale já to zvládnu.
Si vous en voyez une, je veux que vous l'écrasiez.
Jestli nějakého uvidíte, zastavte ho.
Vous pouvez vous en servir.
Můžete to šířit dál.
Douleurs abdominales en haut à droite.
Dále bolest břicha.
Petite note, si le patient a les yeux ouverts, en général ça veut dire qu'il est éveillé.
Poznámečka. Když má pacient otevřené oči, tak to obvykle znamená, že jsou vzhůru.
C'est peut-être juste parce qu'on est. Toutes les deux blondes et qu'on a des seins qui tiennent en place.
Nejspíš proto, že jsme obě blondýny a máme malá prsa.
Je vais m'occuper de Mr Hicks alors je vous laisse l'étage en charge.
Musím se jít postarat o pana Hickse, takže vy pohlídejte tohle patro.
Travaillez en équipe, gérez tout. Allez, les mains au centre.
Pracujte jako tým a všechno bude v pohodě.
En fait, Mr Hicks n'est pas un patient ordinaire, c'est mon amant.
Víte, Bernie není jen pacient, je to také můj milenec.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Certains ont même pu dire que la progression constante de cours de l'or est en partie liée à l'apparition de nouveaux instruments financiers qui facilitent la spéculation et les échanges du métal jaune.
Někteří experti místo toho tvrdí, že dlouhý pochod zlata směrem vzhůru je částečně důsledkem rozvoje nových finančních nástrojů, které usnadňují obchodování a spekulace se zlatem.
Après tout, les alchimistes du Moyen Age avaient entrepris une quête, jugée absurde aujourd'hui, des possibilités de transformation des métaux peu précieux en or.
Koneckonců se už středověcí alchymisté zabývali tím, co dnes pokládáme za absurdní hledání cest, jak proměnit neušlechtilé kovy ve zlato.
En fait, un autre facteur essentiel qui a soutenu les prix de l'or pourrait se révéler bien plus éphémère que la mondialisation.
Další klíčový základní faktor, který udržuje ceny zlata nahoře, by se totiž mohl ukázat jako mnohem pomíjivější než globalizace.
Aujourd'hui le climat est bien plus lourd, et l'on évoque de plus en plus 1929 et 1931, même si certains pays continuent à se comporter comme s'il s'agissait d'une crise classique et non d'un événement exceptionnel.
Dnes je nálada mnohem pochmurnější a začínají se hojně objevovat odkazy na roky 1929 a 1931, třebaže některé vlády se nepřestávají chovat, jako by krize byla spíše klasická než výjimečná.
En tant que professeur invité à Harvard et au MIT, j'ai un bon aperçu de ce à quoi pourrait ressembler le monde quand la crise sera passée.
Jako hostující profesor na Harvardu a MIT sleduji celkem zřetelnou předpremiéru toho, jak by svět mohl vypadat, až krize konečně odezní.
NEW YORK - Le 8 mai 1945, lorsque la Seconde Guerre mondiale prend officiellement fin en Europe, la majeure partie du monde n'es plus qu'un champ de ruines.
NEW YORK - Když 8. května 1945 oficiálně skončila v Evropě druhá světová válka, ležela velká část světa v troskách.
Bien entendu, l'après-guerre laisse derrière lui plusieurs millions de personnes trop affamée et trop épuisées pour s'efforcer de faire autre chose que rester en vie.
Miliony lidí byly na konci války bezpochyby tak hladové a vyčerpané, že se nezmohly na nic kromě vlastního přežívání.
Staline se contentera d'établir son empire en Europe de l'Est.
Stalin se spokojil s impériem ve východní Evropě.
Ces aspirations seront souvent exprimées devant les Nations Unies, créées en 1945.
Jejich tužby byly často slyšet v Organizaci spojených národů, založené v roce 1945.
Ce rêve est rapidement brisé lorsque la guerre froide vient diviser le monde en deux blocs opposés.
Tento sen se rychle rozplynul, když studená válka rozdělila svět na dva znesvářené bloky.
Néanmoins, le consensus de 1945 en Occident se trouvera à certains égards renforcé par les politiques de guerre froide.
Politika studené války však v některých ohledech posilovala na Západě konsensus roku 1945.
Le communisme, alors toujours associé à l'héroïsme de la lutte contre le fascisme, a d'ores et déjà suscité un large intérêt intellectuel et émotionnel, non seulement dans ce qu'on appelle le tiers-monde, mais également en Europe de l'Ouest.
Komunismus, který se stále halil do pláštíku antifašismu, měl značnou intelektuální a emoční přitažlivost, a to nejen v takzvaném třetím světě, ale i v západní Evropě.
La plupart des socio-démocrates sont à l'époque en réalité farouchement hostiles aux communistes.
Většina sociálních demokratů byla ve skutečnosti zapálenými antikomunisty.
Le rêve européen est en crise.
Evropský sen je v krizi.

en čeština

Příklady en francouzsky v příkladech

Jak přeložit en do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Součást pohřební výbavy princezny Ankh-es-en-Amon. - Dcery Amenophise Nádherného. - Ano.
Une partie de l'équipement funéraire de la princesse Anck-es-en-Amon. fille d'Aménophis le Magnifique.
Jméno Ankh-es-en-Amon.
Le nom d'Anck-es-en-Amon.
Sir Joseph se právě divil, jak jste věděl, kde je hrob princezny Ankh-es-en-Amon ukrytý.
Sir Joseph se demandait comment vous saviez. où était cachée la tombe de la princesse Anck-es-en-Amon.
Nedívej se, Ankh-es-en-Amon.
Ne regarde pas, Anck-es-en-Amon.
Jsem sice Ankh-es-en-Amon, ale jsem. Jsem i někdo jiný.
Je suis Anck-es-en-Amon. mais je suis quelqu'un d'autre aussi.
Bohové přijmou do podsvětí ducha Ankh-es-en-Amon.
Les dieux vont recevoir dans l'au-delà. l'esprit d'Anck-es-en-Amon.
Můj synovec mě navštívil en route do Londýna, má kapelu, která hraje na soukromé party pro vévodu z Wattinghamu.
Il est seulement de passage pour me rendre visite. Son orchestre doit jouer à Londres chez le duc de Wattingham.
En Dieppe.
A Dieppe.
Je pozsě v noci a někso přes ulici hraje La Vie En Rose.
Il est tard, et quelqu'un de l'autre côté de la rue joue La vie en rose.
Ale Paříž není od toho, aby se tam přesedalo z letadla do letadla. V Paříži se mění život. Tam člověk otevře okna dokořán a pustí k sobě. a poddá se la vie en rose.
On ne vient pas à Paris pour une correspondance mais pour ouvrir les fenêtres et laisser.
Je vous en prie.
Je vous en prie.
En la calle me llamo Pancho.
Elle m'a appelé Pancho tout à l'heure.
Požádal!? El telefono esta en la recamara.
Le téléphone est dans la chambre.
Habla en Spanish.
Tu parles l'espagnol!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kdysi před lety, když byli ještě naživu Mao i Čou En-laj, dostala expertka Kolumbijské univerzity na Rusko Padma Desaiová otázku, jak vidí budoucí růstové vyhlídky Číny.
Il y a des années, lorsque Mao et Zhou Enlaï étaient encore vivants, on avait demandé son avis sur l'avenir des perspectives de croissance de la Chine à l'experte de la Russie de l'Université de Columbia, Padma Desai.