fráze čeština

Překlad fráze francouzsky

Jak se francouzsky řekne fráze?

fráze čeština » francouzština

phrase locution expression

Příklady fráze francouzsky v příkladech

Jak přeložit fráze do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To není fráze.
Je ne voulais pas faire un bon mot.
Je to fráze?
Sur tes péchés?
Avšak jediná krátká, bezvýznamná fráze způsobí, že ho opustí dokonce i nejlepší přátelé, a vaši rodiče si to moc dobře rozmyslí, než za něj provdají svou dceru.
Mais une petite phrase de rien du tout fera que de même même ses meilleurs amis s'écarteront de lui. Que vos parents hésiteront à lui donner leur fille.
No, nemůžu si na to dost dobře vzpomenout. jen kousky. sem a tam nějaké fráze, jak vypadal. a myslím, že se mi zdála většina z mé knihy Krev a vlny.
Je ne me rappelle pas très bien. Une ou deux phrases. unregard. J'ai dû rêver le livre que j'ai écrit.
Beauforte, žádné parlamentářské nesmysly. Žádné ceremoniální fráze.
Beaufort, il est inutile de lui mâcher les mots.
Ty čínský kuličky, obnošený fráze, věčná migréna, bolesti hlavy.
Les billes, les phrases toutes faites, les migraines.
Připravoval jsem si vtípky, humorné fráze, fráze a řeči, které použiji při setkání.
Je préparais la phrase, heureuse, drôle. La phrase qui permet de faire connaissance, quoi. Je préparais la phrase, heureuse, drôle.
Připravoval jsem si vtípky, humorné fráze, fráze a řeči, které použiji při setkání.
Je préparais la phrase, heureuse, drôle. La phrase qui permet de faire connaissance, quoi. Je préparais la phrase, heureuse, drôle.
Tahle fráze, kolikrát už ji každý z nás použil?
Combien de fois avons-nous dit cela?
No, tahle fráze byl vlastně můj nápad.
Au bar. Puis de nouveau, chez Mme Harrington.
Ale, víte. to je jenom fráze, kterou používáme všichni.
Mais c'est une phrase que nous disons tous.
Nemyslím, že pro majora Savilla je to jenom fráze.
Ce n'était pas une phrase en l'air pour le major.
Snad. Ale všechno, co jsem slyšel, byly jen prázdné fráze a úvahy.
Avec des arguments respirant l'ambiguïté et la malhonnêteté intellectuelle.
Všimli jste si té fráze?
Avez-vous noté cette phrase?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Při bližším pohledu jsou takové snadné fráze hluboce znepokojivé.
Si on y regarde de plus près, ces phrases faciles sont profondément dérangeantes.
Barroso by tedy měl zapomenout na nadnesené fráze lisabonské agendy a místo toho se zaměřit na účinné završení tvorby jednotného trhu a udržení fiskální politiky členských států v rozumných mezích.
Ainsi, M. Barroso devrait oublier les platitudes de haut vol des résolutions de Lisbonne et se concentrer plutôt sur la mise en place effective du marché unique et mettre de l'ordre dans les politiques fiscales des États membres.
Zatímco v cizím jazyce čtete tyto nechvalně známé fráze, pozorujete v zrcadle i svůj vlastní odraz.
Tout en lisant ces slogans célèbres en langue étrangère, on observe également son propre reflet dans le miroir.
Fráze, že s vytvořením hlavní skupiny spěchala kvůli neexistenci jiných snah, jimiž si Bushova administrativa chtěla zachránit tvář, byly ponechány odeznít do ticha.
La rhétorique employée pour sauver la face du gouvernement Bush prétendant qu'il s'agissait de mettre sur pied un groupe central en absence de tout autre effort a lentement été délaissée.
Z úst obyvatel Hongkongu se linou zrádné fráze: mluví se o potřebě zákonů proti rozvracečům, kontroly tisku, silného vedení, o přizpůsobování Hongkongu nové realitě.
Les expressions révélatrices sont sur toutes les lèvres : discussions sur la nécessité des lois anti-subversion, contrôle de la presse, gouvernement fort, ajustement aux nouvelles réalités de Hongkong.
Anebo možná jen papouškují odposlouchané fráze, které nestojí na hlubokých úvahách.
Ou peut-être ne font-ils que répéter des arguments sans pouvoir les étayer par une réflexion approfondie.
Falešná fráze, že kapitál a moc musí fungovat odděleně.
Le faux proverbe qui dit que l'argent et le pouvoir peuvent ne pas aller de pair.
Tytéž fráze používali komunisté, když Geremek kritizoval jejich nemravnou vládu.
Les communistes utilisaient les mêmes mots lorsque Geremek critiquait leurs abus de pouvoir.
Hlubší smysl tato fráze nemá.
L'expression ne revêt aucune autre signification plus poussée.
Jeho první hry byly politické, zesměšňovaly dřevěné fráze komunistické rétoriky.
Ses premiers écrits étaient politiques, ridiculisant la rhétorique de la langue de bois communiste.

Možná hledáte...