sein | rein | heil | heinz

hein francouzština

promiňte

Význam hein význam

Co v francouzštině znamená hein?

hein

(Familier) Dont on accompagne une interrogation ou une phrase qui exprime l’étonnement.  « Scientifique », « scientifique », est-ce que j'ai la ganache d'Albert Einstein ? Hein ? Vous faites chier, à pénave comme des branques tout l’temps !  Hein, que dites-vous donc là? (Familier) Il s’emploie seul, pour indiquer que l’on n’a pas entendu ou compris et que l’on invite l’interlocuteur à répéter.  — Yfauparldstinctemnt. (Familier) S’emploie pour attirer l’attention, susciter l’approbation ou bien des questions.  — C’est l’équipe du Brésil, ça ?  C’est bon hein ? Mais, c’est pas franchement nouveau quand on sait qu’une pléiade de légumes peut ainsi se déguster rôtis.  Elle le dit à la fois comme une affirmation et comme une question : Elle est partie, hein.

Překlad hein překlad

Jak z francouzštiny přeložit hein?

hein francouzština » čeština

promiňte že ano že viďte viď prosím pardon hm

Příklady hein příklady

Jak se v francouzštině používá hein?

Citáty z filmových titulků

Elliot, tu sais qu'on est tellement proches qu'on peut tout se dire, hein?
Elliot, jsme si tak blízké, že k sobě můžeme být upřímní, že?
Super journée, hein?
Krásný den, že?
Plus les choses changent et plus elles restent les mêmes, hein?
Čím víc věcí se mění, tím víc je všechno v normálu, co?
Tu vois? Les grands esprits se rencontrent hein?
Velké mozky uvažují stejně, ne?
Fatigué des infirmières blondes et des blessures par balles hein?
Umělé bloncky a postřelení už unavují?
Cirque de ciel hein?
Cirque de Ciel, jo?
Meilleur spectacle sur terre hein Charlie?
Největší šou na Zemi, co?
Le docteur devient le patient hein?
Doktor se stává pacientem, co?
Ça vous surprend, hein?
To je překvapivé že?
Tu pensais pas me revoir de sitôt, hein?
Tos netušil, že mě tak brzy zas uvidíš, co?
Alors, on n'a pas d'entrain, hein?
Nemáme náladičku?
On est tous ici, hein?
Jsme tady všichni, že?
Tu laisses faire les autres, hein?
Necháš v tom ostatní, co?
Ça serait bien, hein Albert?
To by bylo dobrý, co, Alberte?

Možná hledáte...