interpretační čeština

Překlad interpretační francouzsky

Jak se francouzsky řekne interpretační?

interpretační čeština » francouzština

interprétatif

Příklady interpretační francouzsky v příkladech

Jak přeložit interpretační do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tancovala jsem přes 70 hodin, musela jsem přestat. Protože ostatní byli unavení, ale já vůbec. Vyhrála jsem cenu za interpretační tanec, takový trochu indický.
Je n'ai arrété qu'une fois, toute seule, sans fatigue, j'ai aussi un prix de danse figurative, style indien.
Oh, interpretační tanec.
De la danse-interprétation.
Tomuto subjektu by pak byly nepřímo poskytnuty určité historické a interpretační údaje týkající se ostatních subjektů.
Ainsi, ces sujets reçurent indirectement certaines données historiques et explicatives sur d'autres sujets.
Za malou chvíli začne výběr talentů pro interpretační soutěže. na závěrečný večírek.
Les auditions pour le show annuel de fin de saison chez Kellerman. commencent dans le théâtre.
Jsem interpretační umělec a vy tvůrčí, zůstaň tu, potřebuju tě.
D'un interprétatif à une créative : reste. J'ai besoin de toi.
Nezapomeňte, ve čtvrtek večer bude interpretační tanec.
N'oubliez pas la danse interprétative, jeudi soir.
Ježíše si představuju jako krasobruslaře v bílým kostýmu, co předvádí interpretační tance mý životní pouti.
J'aime imaginer Jésus en patineur vêtu d'un costume blanc, et dont les mouvements de danse dévoilent les mystères de ma vie.
Interpretační uhlazený tanec.
Danse urbaine d'interprétation.
Ne, obrázky jsou moc interpretační.
Un tableau. Trop subjectif.
Škoda, že můj jedinej bobřík byl za interpretační tanec.
Dommage que mon seul badge du mérite était pour la danse interprétative.
Teď můj my interpretační taneček o duševním zápasu každého z nás.
Maintenant pour ma danse d'interprétation de la lutte intérieure chez tout le monde.
Co takhle interpretační tanec?
Je sais pas. Fais de la danse interprétative.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Výsledné interpretační efekty pak bereme jako samozřejmost: překvapivá rozuzlení, fascinující situace a nutkání číst nebo se dívat až do konce.
Nous prenons les effets narratifs qui en résultent pour argent comptant : issues surprenantes, situations intrigantes, et un besoin irrépressible de lire ou de regarder jusqu'au bout.
Psychologové zdůrazňují, že lidské myšlení má interpretační základnu: lidé si pamatují příběhy a nechávají se jimi motivovat, zejména poutavými příběhy o skutečných lidech.
La crise européenne a commencé avec une histoire de crise grecque, et il semble à présent que l'ensemble de l'économie mondiale soit menacé par les événements d'un pays de seulement 11 millions d'habitants.

Možná hledáte...