intervenovat čeština

Překlad intervenovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne intervenovat?

Příklady intervenovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit intervenovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Snažíte se intervenovat za Simmonse?
Vous voulez défendre Simmons?
Budu intervenovat jen na požádání.
Je n'interviendrai que sur votre demande.
Intervenovat. -Opravdu?
VRAIMENT?
Domnívám se, že by mohl i ze Šanghaje telefonicky intervenovat.
Il peut quand même passer quelques coups de fil.
Vzhledem k tomu, že je to na vašem území a my tam míníme intervenovat, žádáme vás o pomoc.
Cela concernant I'espace drazi. je voulais vous mettre au courant et vous demander votre aide.
Studio za vás bude intervenovat.
Le studio vous soutiendra.
Musíte intervenovat na jeho podporu.
Intervenez pour moi.
Musíte intervenovat!
Vous devez intervenir.
Pane Cranmere, ani v tuto poslední hodinu by za mě námi dosazení evangeličtí biskupové nemohli intervenovat?
M. Cranmer, j'imagine qu'en ces derniers instants, les aumôniers ne pourraient intervenir en ma faveur?
Byl jsem schopnej intervenovat.
J'ai pu intervenir.
Nemůžu intervenovat, ale můžu. zajistit, že si tenhle kus hovna nebude pamatovat posledních pět let svýho života.
Je ne peux pas intervenir mais je peux. M'assurer que cette ordure oublie les 5 dernières années de sa vie.
Takže je mi 47, oběma jsem vám měnila pleny a počůraný kalhotky a vy mi teď budete intervenovat do života.
J'ai 47 ans, je vous ai élevés, j'ai changé vos couches, et vous allez régenter ma vie?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud vsak budou země sousedící s Afghánistánem intervenovat tak, že bude docházet k dalsím ekonomickým otřesům, je takový zevrubný úkol předem odsouzen k neúspěchu.
Un effort d'une telle intensité est condamné à l'échec, cependant, si les voisins de l'Afghanistan s'en mêlent au point de relancer à nouveau des soulèvements économiques.
Stejně tak by však mohla intervenovat založením plánovacích regulačních úřadů nebo zavedením limitů na hypoteční úvěry.
Sinon, il aurait pu intervenir en régulant la planification ou en limitant les prêts hypothécaires.
Stát má za úkol tyto smlouvy i s nimi související vlastnická práva chránit, vymáhat a regulovat a také intervenovat v zájmu ochrany systémového selhání.
Le rôle de l'état est de protéger, de renforcer et de réguler ces contrats et les droits de propriété y afférant, ainsi que d'intervenir pour éviter une panne systémique.
Zatímco se centrální bankéři a ministři financí zamýšlejí jak intervenovat, aby posílili dolar, měli by také začít přemýšlet co dělat, až nadejde čas přehodit výhybku.
À l'heure où les banquiers centraux et les ministères des Finances méditent sur la façon d'intervenir pour soutenir le dollar, ils devraient aussi commencer à réfléchir à ce qu'il faudra faire quand l'heure sera venu de jeter l'éponge.
Stále častěji platí, že pokud nezasáhne regionální instituce, je pro síly nacházející se mimo region obtížné intervenovat.
Et lorsqu'une région convient d'un plan d'action, l'intervention de puissances extérieures devient soit moins nécessaire, soit plus efficace.
Místo aby se představitelé EU ptali, zda mandát ECB umožňuje bance intervenovat v případě dluhové krize, měli by si klást otázku, zda by to tento mandát umožňovat měl.
Au lieu de demander si le mandat de la BCE lui permet d'intervenir dans une crise de la dette, les dirigeants européens devraient se demander s'il est souhaitable qu'elle intervienne.
Je-li dluhová krize spíše výsledkem vládní rozmařilosti a špatného řízení než selhání trhu, pak je pravda, že by centrální banka intervenovat neměla.
Si une crise de la dette résulte de la prodigalité et de la mauvaise gestion du gouvernement, plutôt que d'une défaillance du marché, il est vrai que la banque centrale ne devrait pas intervenir.
Z hlediska institucionálního nastavení je proto optimální, když si centrální banka zachová silný závazek držet inflaci v normální době na nízké úrovni a současně je ochotná intervenovat v případě krize.
En termes de design institutionnel, il est donc optimal que la banque centrale confirme un fort engagement à maintenir l'inflation faible en temps normal et soit prêt à intervenir en cas de crise.
Japonci proto začali intervenovat tak, aby jen oslabili.
Les Japonais sont donc intervenus pour affaiblir le yen.
V Rusku na rozdíl od většiny jiných zemí nedisponuje centrální banka výlučným právem intervenovat.
En Russie, contrairement à la plupart des autres pays, la banque centrale ne dispose pas du droit exclusif d'intervenir.
Začne-li však Japonsko přímo intervenovat na globálních měnových trzích, aby zajistilo slabší jen, pak sousední konkurenti zareagují obdobně.
Mais si le Japon commence à intervenir directement sur les marchés mondiaux des changes afin d'assurer un affaiblissement du yen, les concurrents voisins répondront du tac au tac.
Některé země zareagovaly tak, že nepodnikly nic, zatímco mnohé jiné státy včetně industrializovaných zemí typu Japonska a Švýcarska začaly silně intervenovat na měnových trzích.
Certains pays n'ont pas réagi, mais beaucoup (dont des pays industrialisés comme le Japon et la Suisse) sont intervenu massivement sur le marché des devises.
Jedna země za druhou se rozhodla tím či oním způsobem intervenovat, aby předešly prudkému zvyšování hodnoty svých měn.
En effet, l'un après l'autre, tous les pays ont décidé d'intervenir d'une manière ou d'une autre pour empêcher que la valeur de leur monnaie ne grimpe à des niveaux astronomiques.
V reakci na to mohou centrální banky intervenovat na měnových trzích, aby dalšímu zhodnocování zabránily i za cenu hromadění zahraničních rezerv s nízkým výnosem a odklonu od svého prvotního cíle udržovat cenovou stabilitu.
Pour éviter cela, les banques centrales peuvent intervenir sur le marché des devises, en accumumant des titres étrangers à faible rendement, et en s'écartant de leur but premier, à savoir la stabilité des prix.

Možná hledáte...