intuitivní čeština

Překlad intuitivní francouzsky

Jak se francouzsky řekne intuitivní?

intuitivní čeština » francouzština

intuitif

Příklady intuitivní francouzsky v příkladech

Jak přeložit intuitivní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Intuitivní improvizace je tajemstvím génia.
L'improvisation intuitive est le secret du génie.
Pomocí kombinované a intuitivní síly Záhady a.s jsme zjistili, že pravým zločincem je opravdu Scrappy Cornelius Doo.
Le p'tit chouchou à sa maman! - T.J., la mascarade est terminée. Je savais que le trésor était là, je le savais!
Je velmi intuitivní.
Elle est plus intuitive.
Je to intuitivní, dobré argumenty.. - Malá pravděpodobnost, že je homosexuál..
Il est intuitif, il a de bons arguments.
Mám intuitivní euklidovskě myšlení 1 9. století.
J'ai par intuition un esprit euclidien du 19e siècle.
A je to velice intuitivní záležitost.
Une chose très intuitive et très dense.
Ovládání je velmi intuitivní.
Les commandes sont intuitives.
On byl velmi intuitivní herec.
C'était un acteur extrêmement intuitif.
Jsi tak intuitivní.
Tu es si intuitive.
Oh, jsi tak intuitivní.
On ne peut vraiment rien te cacher.
Zdá se, že máš intuitivní pochopení. pro Talynovy podsystémy.
Vous avez une compréhension intuitive de ses sous systèmes.
Jsi velmi intuitivní.
Tu es très intuitive.
Že jsem schopná vlastní intuitivní evoluce je jeden z mých nejprogresivnějších rysů.
Être capable d'évolution intuitive est l'un de mes caractères les plus puissants. Bien sûr.
Vím, že tohle ovládání není zrovna intuitivní.
Je sais que ces commandes ne sont pas intuitives.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tyto studie poskytují empirickou oporu pro myšlenku, že jsme stejně jako v případě jiných duševních schopností, včetně jazyka a matematiky, obdařeni mravní schopností, která řídí naše intuitivní úsudky o tom, co je správné a co špatné.
Ces études fournissent un appui empirique à l'idée que, à l'image d'autres facultés psychologiques de l'esprit, notamment les langues et les mathématiques, nous sommes doués d'une faculté morale qui guide nos jugements instinctifs du bien et du mal.
Tyto intuitivní soudy odrážejí výsledek milionů let, během nichž naši předci žili jako společenští savci, a tvoří součást našeho společného dědictví.
Ces intuitions reflètent l'aboutissement de millions d'années au cours desquelles nos ancêtres ont vécu comme des mammifères sociaux, et elles font partie de notre héritage commun.
Evolučně vzniklé intuitivní soudy nám nemusí nutně poskytovat správné či důsledné odpovědi na morální dilemata.
Nos intuitions évoluées ne nous donnent pas nécessairement des réponses justes ou logiques à des dilemmes moraux.
A to nemůže být pouze intuitivní. Musí být vědecké, to znamená založené na ověřených metodách a modelech.
Et cela ne peut pas être intuitif uniquement, il faut que cela soit scientifique, c'est-à-dire base sur les meilleures méthodes et les meilleurs modèles.
V návaznosti na toto intuitivní poznání Justin Yifu Lin, bývalý hlavní ekonom Světové banky, nadnesl, že při rozhodování o dalším směřování by se státy měly podívat na úspěšnou zemi, která se jim před dvěma desítkami let podobala.
Sur la base de ce constat, Justin Yifu Lin, un ancien économiste en chef de la Banque mondiale, a suggéré que lorsque les pays examinent la marche à suive, ils devraient étudier la voie prise par un pays similaire au leur il y a vingt ans et qui a réussi.
CAMBRIDGE - Některé myšlenky jsou intuitivní.
CAMBRIDGE - Certaines idées sont intuitives.
Jenže ačkoliv jsou některé myšlenky intuitivní nebo jasné, mohou být také chybné a nebezpečné.
Pourtant, certaines idées peuvent sembler intuitives ou évidentes et être néanmoins fausses et dangereuses.
Kde se však tyto intuitivní úsudky berou?
Mais d'où viennent ces jugements intuitifs?
Abychom se s těmito situacemi vyrovnali, vyvinuly se u nás bezprostřední a emočně založené intuitivní reakce na projevy osobního násilí vůči ostatním.
Dans ce type de situation, nous développons des réactions intuitives immédiates fondées sur des émotions en vue d'infliger une violence personnelle aux autres.
Udržení ústavního pořádku a životaschopného volného trhu totiž vyžaduje intuitivní nesouhlas se svévolí, citlivost vůči jejím projevům a spontánní odpor k ní.
Car le maintien d'un ordre constitutionnel et d'un libre échange viable requiert une aversion intuitive de l'arbitraire, une sensibilité à ses manifestations et de la résistance spontanée.

Možná hledáte...