intuitivně čeština

Překlad intuitivně francouzsky

Jak se francouzsky řekne intuitivně?

intuitivně čeština » francouzština

par intuition intuitivement

Příklady intuitivně francouzsky v příkladech

Jak přeložit intuitivně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Intuitivně.
Instinctivement. Furieusement.
To je intuitivně zjevné.
J'en ai l'irréfutable intuition.
Francis pracuje velmi intuitivně.
Francis travaille de façon très intuitive.
Ale intuitivně cítím, že je před námi řada nepříjemností.
Mais j'ai la claire intuition Que des troubles nous guettent.
Nicméně zdá se, že intuitivně rozumím jeho funkci.
Je comprends intuitivement sa fonction.
Střílím intuitivně.
Je travaille à l'instinct.
Je těžkě učit se od někoho, kdo učí intuitivně.
C'est difficile d'apprendre de quelqu'un qui enseigne par intuition.
Většinou pracuji intuitivně, takže.
Je travaille intuitivement, sans savoir avant ce que je ferai.
Tam ta práce začíná. Myslím, aniž by si to uvědomila...kadet Haileyová intuitivně přišla na úplně nový způsob náhledu na kosmologii.
Je crois que, sans même le savoir, Hailey a découvert une toute nouvelle manière d'aborder la cosmologie.
No, intuitivně by jste řekl, že to zabilo to, co zabilo i oběť. Ozáření vysokou dávkou radiace.
Je serais tentée de dire que c'est à cause des radiations.
V ten moment jsem intuitivně pochopil. Náhle jsem viděl, všechny ty chyby co jsem udělal, bolest, kterou jsem způsobil tomuto světu, lidem, které jsem měl rád..
Soudain j'ai vu toutes les erreurs que j'avais faites, la douleur que j'ai infligée dans le monde, aux gens que j'aimais.
Iontová bouře je to nejhorší. Jen mě to znervózňuje, intuitivně těžko odpálíme dvě nálože součastně.
Elles me rendent seulement un peu nerveux car il faut provoquer deux explosions en même temps.
Nechtěla jsem na to myslet, ale intuitivně jsem to tušila.
J'aimerais croire que non, mais je le sentais.
Nedostávalo se mi základního porozumění, které měli intuitivně moji souputníci.
Je n'avais pas les notions de base, à la différence de mes pairs.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zákony se sice změnily, ale ne vždy je mentalita lidí následuje stejným tempem. Navíc intuitivně víme, že psychologii lze snadno vykládat tak, aby znamenala mnoho různých věcí.
Si les lois ont bel et bien changé, les mentalités n'ont pas toujours suivi le même rythme et l'on sait intuitivement que l'on peut tout faire dire à un test psychologique.
Když je určitá myšlenka intuitivně správná a zároveň ve skutečnosti mylná, je to často tím, že je sice správná na určité úrovni, leč aplikuje se na úrovni jiné.
Quand une idée est à la fois intuitivement vraie et effectivement fausse, c'est souvent parce qu'elle est vraie à un certain niveau, mais pas au niveau auquel elle est appliquée.
Občané intuitivně či racionálně cítí, že také Rogozin chce podobně jako Saakašvili dosáhnout na nejvyšší post, je připraven se o to zasadit a bezodkladně by začal řešit územní problémy země.
Intuitivement ou rationnellement, ils ont le sentiment que Rogozin, comme Saakashvili, veut occuper le poste le plus haut, qu'il est prêt, et qu'il s'attaquerait immédiatement aux problèmes territoriaux.
Odhlédneme-li ovšem od důkazů svědčících o opaku, nedává tato argumentace smysl ani intuitivně.
Cependant, et au-delà des éléments qui démontrent le contraire, cela est illogique.
I my intuitivně chápeme důležitost omezení, jakmile ztrátu oblohy sami pocítíme v poetických souvislostech.
Nous avons une compréhension intuitive de l'importance des limites lorsque la disparition des cieux est formulée de manière poétique.
Intuitivně cítí, že už nemohou spoléhat na absolutní bezpečnostní záruku v podobě kombinace aktivní a pasivní podpory ze strany Spojených států.
Ils sentent intuitivement qu'ils ne peuvent plus compter sur la garantie de sécurité absolue du soutien à la fois actif et passif des États-Unis.
To vše dává intuitivně smysl a existuje narůstající soubor vědeckých důkazů, které tyto úvahy podporují.
Instinctivement, tout cela a du sens et il y a un nombre grandissant de données scientifiques pour le confirmer.
Jelcin intuitivně chápal, že strach a vertikálně řízené, centralizované rozhodování nejsou správnou volbou pro správu moderní země, a proto trval na reformě vztahů mezi občany a státem.
Eltsine avait intuitivement compris que peur et prise de décision centralisée et descendante ne pouvaient constituer la bonne manière de diriger un pays moderne, et il avait donc insisté pour réformer les relations entre les citoyens et l'État.
Střední třída intuitivně chápe, že je to konec jedné éry.
La classe moyenne a intuitivement compris qu'il s'agissait de la fin d'une époque.
Takové zaměření ovšem dává intuitivně smysl.
Pourtant, d'un point de vue intuitif il serait logique de le faire.

Možná hledáte...