investigativní čeština

Příklady investigativní francouzsky v příkladech

Jak přeložit investigativní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Víte, chtěla bych, abyste zkusil investigativní reportáž.
J'aimerais tout d'abord que vous sentiez comment fonctionne une enquête.
Nejsi investigativní žurnalista.
Vous n'êtes pas une investigatrice.
Nejsem investigativní reportérka.
Je ne suis pas reporter d'investigation.
Pan investigativní se chce na těchhle debílcích blejsknout, co?
Notre enquêteur essaye d'embarquer ces trouducs dans l'un de ses tours.
Protože si myslím, že být dobrý investigativní reportér. je skoro jako být tajný agent.
Je pense qu'être un bon journaliste d'investigation demande qu'on soit une sorte d'agent secret.
Nyní víme že Neelixova investigativní novinařina někoho znervoznila natolik-- že mu v počítači zanechal stopu, které se měl chytit.
L'enquête de M. Neelix a fait suffisamment peur à notre traître pour qu'il nous laisse une piste à suivre.
Tak jste investigativní reportér, nebo ne?
Yous êtes journaliste d'investigation, non?
Věst investigativní žurnalistiku. Chtěli mě navrhnout na Pulitzerovu cenu.
On allait me confier une équipe enquêtes. c'était le chemin du prix Pulitzer.
Dokonce si nejsem jistá, zda by pro North Coast nebylo lepší úplně zrušit investigativní oddělení a najímat detektivy případ od případu.
North Coast pourrait se passer de son service d'investigation, et recourir à un sous-traitant.
Investigativní novináře.
Des journalistes d'investigation d'un magazine de chasse et de pêche.
Jsem investigativní novinář. a zarazím vaše obchody.
Un journaliste d'investigation qui cherche à faire cesser vos activités.
Jsme investigativní novináři.
Nous sommes journalistes.
Jsem investigativní novinář.
Je suis journaliste d'investigation.
Typický zanícený investigativní novinář. je jako fakt silná útočná řada.
Un journaliste d'investigation passionné est comme une ligne d'attaque super forte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Noviny ve většině vyspělých zemí se potýkají s problémy nebo krachují a investigativní žurnalistika je často první, co osekají.
Dans la plupart des pays avancés, les journaux sont dans une situation difficile et le journalisme d'investigation est souvent le premier à en supporter les conséquences.
Koncentrace vlastnictví médií a kontroly nad nimi dále rozdmýchává všeobecnou nedůvěru, což připravuje půdu pro to, aby vakuum vyplnilo investigativní úsilí občanů.
La concentration de la propriété des médias et de leur contrôle renforce ce sentiment de défiance et incite des citoyens à combler eux-mêmes le vide.
Měli by na internetu zřídit nové entity, kde by bylo možné za poplatek přímo zveřejňovat investigativní reportáže, nezprostředkované firemními tlaky.
Ils devraient établir des sites spécifiques sur internet auxquels ils verseraient une cotisation, de manière à pouvoir y publier des informations hors de toute pression des entreprises.
Právě tak můžeme občany brát vážně - a oni sami sebe - jako dokumentaristy a investigativní zpravodaje naší společné situace.
Les citoyens peuvent se considérer et être considérés comme de véritables enquêteurs quant à notre situation commune.
Od té doby, co (opožděně) uznal význam průhlednosti na kapitálových trzích, mohou se novináři svobodněji věnovat investigativní žurnalistice.
Après que la Chine ait reconnu (sur le tard) l'importance de la transparence des marchés principaux, les journalistes se sont vu accorder une plus grande liberté pour s'adonner au journalisme d'investigation.
Zůstanou-li nezbytné instituce nedostupné, pak by měla být vytvořena alespoň investigativní komise, která sestaví důkazní záznamy, dokud je to jestě možné.
En l'absence des institutions voulues, on pourrait au moins créer une commission d'enquête pour rassembler les éléments de preuve sur les crimes passés tant que cela est encore possible.
Zatímco však skutečná investigativní žurnalistika závisí na kvalitě, server WikiLeaks se vyznačuje kvantitou.
Mais tandis que le véritable journalisme d'investigation repose sur la qualité, WikiLeaks se différencie par la quantité.

Možná hledáte...