investovat čeština

Překlad investovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne investovat?

investovat čeština » francouzština

investir introniser placer donner l’investiture (à)

Příklady investovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit investovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tento důl je jen pro pláč každému, kdo chce do něj investovat čas a peníze. Myslím, že pokud byste mohl postavit dráhu v tomto severním rohu, pravdu zde..
Si vous pouviez creuser un puits dans la partie nord.
Chce investovat do něčeho jiného.
Il voudrait investir dans autre chose.
Mohly byste to prodat za slušnou cenu, zaplatit mi a zbytek pak investovat do hotelu.
Tu pourrais en tirer un bon prix, me rembourser, et réinvestir le reste dans l'hôtel.
Třeba byste mě vzal za partnera, kdybych byl ochoten investovat nějaké peníze.
Nous pourrions nous associer. J'ai de l'argent à placer.
Už jsem se bála, že chceš investovat.
Je croyais que c'était pour l'investir.
Proč investovat do mě?
Pourquoi me soutenir moi, alors?
Je váš, když mi dovolíte investovat do vašeho vynálezu.
Si vous me laissez investir l'argent dans votre invention.
V novinách nepřestanou psát o válce, možná bychom měli zase investovat do akcií zbrojního průmyslu.
On parle de guerre dans le journal, nous devrions réinvestir dans l'armement.
A plánuju investovat svý prachy do saloonu s hernou.
J'ai l'intention d'investir dans un saloon.
Pokud chcete investovat, chtěla bych investovat 20 000 do sebe.
Tant qu'à diversifier, donnez-moi 20 000 dollars.
Pokud chcete investovat, chtěla bych investovat 20 000 do sebe.
Tant qu'à diversifier, donnez-moi 20 000 dollars.
Mohl jste sehnat milion, 60 tisíc investovat do propadáku a zbytek si nechat.
Vous auriez recueilli un million, perdu 60000 dollars et gardé le reste.
Dozorce by chtěl investovat do vašeho představení.
Le directeur souhaite faire un petit investissement dans votre production.
Kdo může investovat?
J'ai plus rien à investir.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pomáhat chudým prostřednictvím dnešních technologií a zároveň investovat do dokonalejších technologií budoucnosti představuje optimální dělbu práce.
Aider les pauvres grâce aux dernières technologies, tout en investissant dans les technologies du futur, c'est le partage idéal des tâches.
Zahraničním investorům se logika MMF pochopitelně líbí, neboť vládní korporace se tak dostávají do jasné nevýhody: tyto firmy, jejichž schopnost investovat je potlačena, nedokáží v pořizování akvizic konkurovat.
Ceci est tout à fait logique.
Investovat bude zapotřebí také do infrastruktury.
Des investissements majeurs dans l'infrastructure seront aussi nécessaires si l'on veut relancer l'économie.
Výhody Ameriky ve světě G nula jí dopřávají šanci investovat do budoucnosti.
Leurs atouts dans le monde du G0 leur permettent d'investir pour l'avenir.
Na jedné straně musí americká vláda více investovat do podpory hospodářské konkurenceschopnosti.
D'un côté, le gouvernement américain doit investir plus pour encourager la compétitivité économique.
Klienti, kteří neriskují ztrátu peněz, nemají důvod kontrolovat svou banku, a banky, které vidí, že je nikdo nekontroluje, pak mají tendenci investovat do rizikových projektů.
De ce fait, la banque est incitée à prendre des risques financiers.
A tak se Texas rozhodl investovat peníze z těžby ropy do vzdělávací nadace.
Le Texas a donc décidé de consacrer l'argent du pétrole à une dotation pour l'éducation.
USA by měly do mírového hospodářského rozvoje investovat mnohem víc.
Les Etats-Unis doivent investir bien plus dans le développement économique pacifique.
Měli bychom také více investovat do lidí, kteří budou problém řešit.
Nous devrions aussi investir plus dans les hommes et les femmes qui vont résoudre ce problème.
Raději budou svou ropu prodávat a investovat do její těžby později, až budou ceny vyšší, a tím omezí růst nabídky.
Ils chercheraient plutôt à vendre leur pétrole et à investir par la suite, lorsque les prix seront plus élevés, afin d'empêcher les augmentations de l'offre.
Farmáři museli investovat pouze do instalace samotných čerpadel - a činili tak ochotně, výsledkem čehož je dnešní celkový počet 23 milionů vodních čerpadel.
Ils n'avaient qu'à investir pour installer des pompes - et ils l'ont fait de plein gré, faisant en sorte que 23 millions de pompes à eau fonctionnent aujourd'hui.
Tlak na vzdělávací instituce, aby přestaly investovat do spalování fosilních paliv, však začíná sílit.
Des groupes d'étudiants se forment aujourd'hui sur de nombreux campus, et une poignée de grandes écoles et universités se sont d'ores et déjà engagées à cesser d'investir dans les combustibles fossiles.
Za těchto okolností je rozvoj nových uhelných projektů neetický a investovat do nich znamená podílet se na této neetické činnosti.
Bien que les efforts doivent dans une certaine mesure s'appliquer à tous les combustibles fossiles, la meilleure manière de commencer à modifier notre comportement réside dans une réduction de la consommation de charbon.
Čím víc tyto země dokážou investovat při zachování makroekonomické stability a udržitelnosti platební bilance, tím rychleji si mohou osvojit lepší technologie a výrobní postupy.
Plus ces pays peuvent investir tout en assurant la stabilité macro-économique et la durabilité de la balance des paiements, plus ils peuvent adopter rapidement de meilleurs procédés de technologie et de production.

Možná hledáte...