klesat čeština

Překlad klesat francouzsky

Jak se francouzsky řekne klesat?

klesat čeština » francouzština

descendre baisser tomber s’amoindrir s’abaisser décliner abaisser

Příklady klesat francouzsky v příkladech

Jak přeložit klesat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ta show už běží tak dlouho, že bych čekal, že návštěvnost bude klesat.
Ça a duré si longtemps, j'ai cru que l'assistance s'amenuisait.
Když jsem viděl její hnusnou rakev klesat do hrobu. vyštvanou po smrti, tak jako za živa. přísahal jsem, že se pomstím za vaší zlovolnou pýchu.
Quand je la vis mettre en terre exilée dans la mort comme dans la vie. je jurai de me venger de votre intolérable orgueil.
Čelíme alarmující situaci, pokud cena hovězího masa bude klesat.
Nous sommes dans une situation alarmante si le prix du boeuf continue de baisser.
Pak voda začne klesat.
Après cela, le niveau commence à baisser. Naturellement, je le sais.
Dostaneme je na vodu, až budeme klesat.
Je vais les désarrimer.
Jestli bude klesat, snad jsme zarazili infekci.
Si elle continue à baisser, l'infection est peut-être enrayée.
Ale jsme v Egyptě už šest týdnů a Nil začíná klesat.
Mais nous sommes en Égypte depuis six semaines et le Nil baisse.
Vydrží na oběžné dráze tři dny, než začnou klesat.
Ils ne peuvent rester que trois jours en orbite, ensuite, c'est la chute libre.
Teplota začíná klesat.
La température commence à chuter.
Na povrchu planety začíná klesat teplota.
Sur la surface de la planète, la température commence à chuter.
Nutí nás klesat ve spirále.
Et nous fait descendre en vrille.
A když mu bude dál a dál klesat v dalších aktech. - Do nekonečna.
Imaginez que ça descende progressivement.
Dobře, začněte klesat.
Bon. Amorcez la descente.
Vaše záporné zpomalení by mělo být 25, a nadzemní rychlost by měla být 355 a klesat.
Décélération à 25..Vitesse au sol de 355.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Napadá mě jeden velmi dobrý důvod, proč euro musí klesat, a šest ne až tak přesvědčivých důvodů, proč by mělo zůstávat stabilní či zhodnocovat.
Je vois une très bonne raison pour laquelle l'euro doit chuter et six raisons pas si convaincantes que cela, selon lesquelles il devrait demeurer stable ou monter.
Začněme tím, proč euro potřebuje klesat.
Commençons par les raisons pour lesquelles l'euro doit chuter.
Až ukončí své rozsáhlé programy nákupu dolarů, hodnota dolaru bude klesat - a bude klesat výrazně.
Quand elles mettront fin à leurs programmes d'achat de dollar à grande échelle, la valeur du dollar chutera, et elle chutera fortement.
Až ukončí své rozsáhlé programy nákupu dolarů, hodnota dolaru bude klesat - a bude klesat výrazně.
Quand elles mettront fin à leurs programmes d'achat de dollar à grande échelle, la valeur du dollar chutera, et elle chutera fortement.
Nemůžeme vědět jistě, jak dlouho ještě budou ceny nemovitostí klesat.
On ne peut prédire de combien encore les prix de l'immobilier vont chuter.
S tím budou klesat ziskové marže: konkurence se zrychlí, zesilní, bude všudypřítomná a mnohem dokonalejší.
Les marges bénéficiaires vont s'écrouler : la concurrence pour remporter les marchés va devenir de plus en plus rapide, dure, prégnante, au point de s'approcher des conditions idéales de la compétition commerciale.
Jakmile si však investoři uvědomili plný rozsah amerických finančních problémů, sháňka po státních pokladničních poukázkách ochabla a dolar znovu začal klesat.
Mais une fois que les investisseurs ont réalisé l'étendue des problèmes financiers des États-Unis, cette ruée a cessé et le dollar a repris son déclin.
Trh jinými slovy sází na to, že hodnota dolaru bude v příštích pěti letech klesat postupně a že se schodek amerického běžného účtu platební bilance sníží i bez finanční krize.
En d'autres termes, le marché parie sur une baisse progressive du dollar au cours des cinq prochaines années, et sur une réduction du déficit de la balance courante sans crise financière.
Poté však sovětské tempo růstu a podíl na globálním výkonu začaly setrvale klesat.
Peu après, son taux de croissance et sa part dans la production mondiale ont entamé un long déclin.
Než se tak ale stane - a pokud se globální ekonomika bude dále integrovat -, budou naděje na asijskou jednotu stoupat či klesat?
Entre temps, si l'économie mondiale continue son intégration, les possibilités d'une union asiatique seront-elles mises en valeur ou bien entravées?
Pokud již dolar klesl - a pokud nikdo neočekává, že bude klesat ještě níže -, pak není důvod poskytovat globálním střadatelům a investorům kompenzaci za to, že drží americká aktiva.
Si le dollar a déjà chuté - si personne ne s'attend à ce qu'il tombe beaucoup plus bas - alors il n'y a pas de raison de compenser les épargnants et les investisseurs mondiaux qui détiennent des actifs américains.
Jak během dalších let věřitelé postupně získávali důvěru, že nízká inflace bude přetrvávat, reálné dlouhodobé úrokové sazby začaly klesat.
Progressivement, à mesure que les prêteurs devenaient de plus en plus confiants que la basse inflation allait perdurer, les taux d'intérêt réels à long terme ont commencé à descendre.
Jakmile euro začalo klesat, asijské centrální banky se je jaly o překot nakupovat, aby posílily své rezervy v této měně.
Tandis que la monnaie baissait, les banques centrales asiatiques ont été vu acheter des euros en grandes quantités pour renforcer leur réserve d'euros.
Hlavní ekonom ECB Otmar Issing navíc předpovídá, že dlouhodobé úrokové míry nebudou klesat, nýbrž stoupat, neboť posílila inflační očekávání.
De plus, l'économiste en chef de la BCE, Otmar Issing, prévoit que les taux d'intérêts à long terme vont remonter, plutôt que de baisser, puisque les prévisions d'inflation sont à la hausse.

Možná hledáte...