L | a | Ly | Lu

la francouzština

to, ji, tomu

Význam la význam

Co v francouzštině znamená la?

la

Féminin singulier de le. Représente un groupe nominal féminin singulier complément d’objet direct (pour le pronom féminin complément d’objet indirect, voir lui).  Je la reconnais et non pas Je reconnais elle.

la

(Musique) Sixième note de la gamme. Le la de référence a une fréquence de 440 hertz.  Donner le la.  Elles m'ont donné le la pour toute ma vie ; j'ai appris d’elles dès mes onze ans tous les charmes de l’austérité et de la fantaisie à la fois, grâce et grâce.

la

Première lettre de l’alphabet santâlî : ᱚ.

Překlad la překlad

Jak z francouzštiny přeložit la?

Příklady la příklady

Jak se v francouzštině používá la?

Jednoduché věty

La vie est belle.
Život je krásný.
Je connais la vérité.
Znám pravdu.
C'est bien la dernière personne à qui j'ai envie de parler.
Je poslední člověk, s kým chci mluvit.
La boîte est en bois.
Krabice je ze dřeva.
L'entrée de la bibliothèque est libre.
Vstup do knihovny je zdarma.
Le pique-nique a été annulé à cause de la pluie.
Piknik byl zrušen kvůli dešti.
Pékin est la capitale de la Chine.
Peking je hlavní město Číny.
Pékin est la capitale de la Chine.
Peking je hlavní město Číny.
Il y a une banque devant la gare.
Před nádražím je banka.
C'est la plus belle vue que j'ai jamais contemplée.
To je nejkrásnější podíváná, kterou jsem kdy viděl.
J'aime la voir se déshabiller.
Rád sleduji, když se svléká.
Le chat dort sur la table.
Kočka spí na stole.
Il a dit au revoir à son ami à la gare.
Rozloučil jsem se s přítelem na nádraží.
Pourquoi la neige est-elle blanche?
Proč je sníh bílý?

Citáty z filmových titulků

Il y avait Katie, la carriériste égoïste.
Seznamte se s Katie, zákeřnou šprtkou.
Je suppose que Katie te saborde parce qu'elle connaît la réponse.
Předpokládám, že Katie tě sabotuje, neboť zná odpověď.
Vous savez quoi? Notre classe d'interne était la dernière à être bonne.
Náš ročník byl poslední, co za něco stál.
T'as bien du aimer la mienne un peu, vu que tu m'as presque épousé.
Můj ročník jsi taky musela mít ráda, když sis mě skoro vzala.
La nouvelle chef de médecine, Dr. Taylor Maddox.
Dr. Taylor Maddoxová.
Que vous la piétiniez à mort, ok?
Chci, abyste ho zamáčkli, jasné?
Bon, c'est l'heure de créer des liens avec la nouvelle chef, grâce à une photo de mon fils.
Tak fajn, zkusím se blíž seznámit s novou primářkou.
Et la voilà qui part.
A je fuč.
Bon, la patiente a l'air d'une loque, alors.
Pacientka vypadá hrozně, takže.
Je vais te trancher la gorge.
Podříznu ti krk.
C'est parce qu'elle est incroyablement pleurnicheuse et égoïste, et que toi Barbie, ça fait un an et demi que tu es la personne la plus égoïste et pleurnicheuse de la galaxie.
A ty, Barbie, jsi tou nejufňukanější a nejsobečtější osobou v celé galaxii.
C'est parce qu'elle est incroyablement pleurnicheuse et égoïste, et que toi Barbie, ça fait un an et demi que tu es la personne la plus égoïste et pleurnicheuse de la galaxie.
A ty, Barbie, jsi tou nejufňukanější a nejsobečtější osobou v celé galaxii.
C'est parce qu'elle est incroyablement pleurnicheuse et égoïste, et que toi Barbie, ça fait un an et demi que tu es la personne la plus égoïste et pleurnicheuse de la galaxie.
A ty, Barbie, jsi tou nejufňukanější a nejsobečtější osobou v celé galaxii.
La preuve. Merci.
Jako bych to neříkal.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

SAN FRANCISCO - Il n'a jamais été facile d'avoir une discussion rationnelle sur la valeur du métal jaune.
SAN FRANCISCO - Vést racionální rozhovor o hodnotě zlata nikdy nebylo snadné.
Depuis la parution de leurs articles, le cours de l'or a encore grimpé, pour atteindre récemment un plus haut historique de 1300 dollars l'once.
Od zveřejnění jejich článků se cena zlata vyšplhala ještě výše, a nedávno dokonce dosáhla rekordních 1300 dolarů.
Un particulier qui a investi avec succès dans le métal précieux m'a récemment expliqué que les cours de la Bourse avaient stagné pendant une décennie avant que l'indice Dow Jones passe la barre des 1000 points.
Jeden úspěšný investor do zlata mi nedávno vysvětloval, že ceny akcií více než deset let skomíraly a vzpamatovaly se až na počátku 80. let, kdy Dow Jonesův index překročil hranici 1000 bodů.
Un particulier qui a investi avec succès dans le métal précieux m'a récemment expliqué que les cours de la Bourse avaient stagné pendant une décennie avant que l'indice Dow Jones passe la barre des 1000 points.
Jeden úspěšný investor do zlata mi nedávno vysvětloval, že ceny akcií více než deset let skomíraly a vzpamatovaly se až na počátku 80. let, kdy Dow Jonesův index překročil hranici 1000 bodů.
Certains ont même pu dire que la progression constante de cours de l'or est en partie liée à l'apparition de nouveaux instruments financiers qui facilitent la spéculation et les échanges du métal jaune.
Někteří experti místo toho tvrdí, že dlouhý pochod zlata směrem vzhůru je částečně důsledkem rozvoje nových finančních nástrojů, které usnadňují obchodování a spekulace se zlatem.
Certains ont même pu dire que la progression constante de cours de l'or est en partie liée à l'apparition de nouveaux instruments financiers qui facilitent la spéculation et les échanges du métal jaune.
Někteří experti místo toho tvrdí, že dlouhý pochod zlata směrem vzhůru je částečně důsledkem rozvoje nových finančních nástrojů, které usnadňují obchodování a spekulace se zlatem.
Ne serait-ce donc pas paradoxal si l'alchimie financière permettait de démultiplier énormément la valeur d'un lingot?
Nebylo by tedy paradoxní, kdyby finanční alchymie dokázala dramaticky zvýšit cenu zlatého slitku?
A mon avis, la flambée du prix du métal précieux s'explique avant tout par l'émergence de l'Asie, de l'Amérique latine et du Moyen-Orient dans l'économie mondiale.
Podle mého názoru je nejsilnějším argumentem ospravedlňujícím dnešní vysokou cenu zlata dramatické začleňování Asie, Latinské Ameriky a Blízkého východu do globální ekonomiky.
Il y a donc de solides fondamentaux qui expliquent sans doute le cours élevé actuel de l'or, mais la question de savoir s'ils continueront à soutenir le cours à l'avenir, et dans quelle mesure, reste posée.
Takže ano, existují solidní základní ukazatele, které přijatelným způsobem podporují dnešní vyšší cenu zlata, ačkoliv je daleko spornější, zda a do jaké míry budou jeho vyšší cenu podporovat i do budoucna.
En fait, un autre facteur essentiel qui a soutenu les prix de l'or pourrait se révéler bien plus éphémère que la mondialisation.
Další klíčový základní faktor, který udržuje ceny zlata nahoře, by se totiž mohl ukázat jako mnohem pomíjivější než globalizace.
PARIS - Alors que la crise économique s'étend et s'aggrave, le monde cherche des analogies historiques pour essayer de comprendre ce qui se passe.
PAŘÍŽ - Jak se hospodářská krize prohlubuje a rozšiřuje, svět hledá historické analogie, které by nám dění poslední doby pomohly pochopit.
En tant que professeur invité à Harvard et au MIT, j'ai un bon aperçu de ce à quoi pourrait ressembler le monde quand la crise sera passée.
Jako hostující profesor na Harvardu a MIT sleduji celkem zřetelnou předpremiéru toho, jak by svět mohl vypadat, až krize konečně odezní.
NEW YORK - Le 8 mai 1945, lorsque la Seconde Guerre mondiale prend officiellement fin en Europe, la majeure partie du monde n'es plus qu'un champ de ruines.
NEW YORK - Když 8. května 1945 oficiálně skončila v Evropě druhá světová válka, ležela velká část světa v troskách.
NEW YORK - Le 8 mai 1945, lorsque la Seconde Guerre mondiale prend officiellement fin en Europe, la majeure partie du monde n'es plus qu'un champ de ruines.
NEW YORK - Když 8. května 1945 oficiálně skončila v Evropě druhá světová válka, ležela velká část světa v troskách.

la čeština

Příklady la francouzsky v příkladech

Jak přeložit la do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Znáš La Belote?
Alors, vous connaissez la belote?
La Belote, získat nejvíc bodů.
Le but du jeu est d'accumuler le plus grand nombre de points.
Nemůže hrát La Belote.
On ne peut pas jouer à la belote.
La Bataille?
La bataille?
Markýz de la Tour. Stál v hale. Ale nemyslím, že mě viděl.
Le Marquis de la Tour était dans le vestibule.
Znáte Markýza de la Tour? - Rád bych.
Le Marquis de la Tour?
A já pan La Valle, pokud mi dovolíte se představit.
Et moi, M. Le Val. Si vous me permettez de me présenter.
Těší mě, pane La Valle.
Enchantée, M. Le Val.
Pane La Valle, je mi moc líto, ale.
J'en suis vraiment désolée, M. Le Val.
Řekněte mi, pane La Valle, co je ještě špatně? Všechno!
Que peut-on me reprocher encore?
My, si to promyslíme, pane La Valle.
Nous allons y réfléchir.
Takže, pane La Valle, pokud jde o životní pojištění madam Colet, má hodnotu milion franků.
Le montant de l'assurance-vie de Mme Colet est d'un million de francs.
Děkuji, pane La Valle.
Disons 850 000.
Žádné brambory, pane La Valle?
Pas de pommes de terre?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Politická legitimita se odvozovala ze strachu z anarchie, jejíž děsivá realita existující na protější straně kanálu La Manche byla ještě v živé paměti.
La légitimité politique avait été validée par la peur de l'anarchie, la terrifiante réalité qui avait pu être observé de mémoire d'homme de l'autre côté de la Manche.
Integrovanou síť si lze představit jako velký prstenec, který spojuje Norsko s Velkou Británií a poté pokračuje přes kanál La Manche do Francie, Belgie a Nizozemska, odkud vede do Německa a opět se vrací do Skandinávie.
La réseau intégré peut être imaginé comme un grand anneau, reliant la Norvège au Royaume-Uni, puis traversant la Manche vers la France, la Belgique et la Hollande, avant de passer à l'Allemagne et de retourner vers la Scandinavie.
Globalizace a čísi mlhavá představa - ne, sen - o la dolce vita dorazily až do samých hlubin Ruska.
La mondialisation et la vague notion -non le rêve- de Dolce Vita avait atteint les profondeurs de la Russie.
Počátkem tohoto roku vyšla v italském listu La Stampa karikatura, která tento latentní pocit dokonale vystihla. Skupina izraelských vojáků na ní stojí nad jeslemi s dítětem.
Un dessin du quotidien italien La Stampa capturait très bien ce sentiment latent : un groupe de soldats israéliens entoure une mangeoire où repose un bébé.
Nejprodávanější knihou literatury faktu ve Francii je dnes polemika Nicolase Bavereze s názvem La France qui tombe (Upadající Francie).
L'ouvrage non romancé qui remporte un grand succès en France à l'heure actuelle est une polémique écrite par Nicolas Baverez, La France qui tombe.

Možná hledáte...

le