lege | elegie | lige | ligue

legie čeština

Překlad legie francouzsky

Jak se francouzsky řekne legie?

legie čeština » francouzština

légion

Příklady legie francouzsky v příkladech

Jak přeložit legie do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Rímské legie obsadily zemi, Rímské galéry brázdily more.
Les légions romaines envahirent le pays et les galères romaines balayèrent les mers.
A na pláních Judeje postupovaly dve mocné legie.
Au-dessus des plaines de Judée, deux puissantes légions avançaient.
Nyní jsi bohatý, světově proslulý,.člen Čestné legie.
Tu es riche, à présent, célèbre. Chevalier de la Légion d'Honneur.
Důstojíku Dreyfusi, jménem pana prezidenta a lidu této země, z moci jíž jsem byl pověřen, vám uděluji Řád čestné legie.
Au nom du Président de la République et en vertu des pouvoirs qui me sont conférés, je vous fais Chevalier de la Légion d'Honneur!
Za pár let by se mnou mohl do Cobbovy legie.
Une autre année de guerre et l'armée de Cobb le prenait!
Stáváš se členem Legie statečných.
Je vous nomme Légionnaire du Courage!
Ty telegramy měli jen zařídit slyšení u Trenta. - Co ta Cizinecká legie?
Ces télégrammes devaient faire venir Trent, pas la Légion étrangère.
Po této silnici vždy pochodují jeho vítězné legie.
Sur cette voie, les légions victorieuses paradent.
Zde v létě roku 64 n.l., za vlády antikrista, jehož znají dějiny jako císaře Nerona, se právě vítězná 14. legie vrací do Říma. Jejím velitelem je Marcus Vinicius.
Au début de l'été 64 de notre ère, sous le règne de cet antéchrist, l'empereur Néron, la 14ème légion, forte de ses victoires, rentre à Rome sous le commandement de Marcus Vinicius.
Počkáte, dokud se k vám nepřipojí legie vracející se z Afriky a Asie. Zítra vjedete triumfálně do Říma.
Nous désirons attendre les autres légions venant d'Afrique et d'Asie pour parader dans Rome.
Velitel vaší 14. legie.
Consul de la 14ème Légion.
Naše legie stráží hranice civilizace od mlhavých břehů severních moří k starověkým řekám Babylonu. Máme nejlepší válečné stroje historie.
Nos légions montent la garde aux frontières, des côtes brumeuses des mers du Nord aux rivières de Babylone, les meilleures machines de guerre de l'histoire.
Po vítězství jsi mohl očekávat, že tě legie budou oslavovat.
Quand tu gagnais, tu attendais les acclamations.
Pak šílenství, které se přenáší na legie a rozkládá říši, a potom konec Říma.
Ensuite la folie, qui envahit les légions, qui pourrit l'empire, puis la chute de l'Empire romain.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokusil se rovněž vstoupit do francouzské armády a do cizinecké legie.
Il a également cherché à intégrer l'armée française et la Légion étrangère.

Možná hledáte...