leu | peur | heur | beur

leur francouzština

jejich, jim

Význam leur význam

Co v francouzštině znamená leur?

leur

Qui est à eux ou à elles. Note : Plusieurs possesseurs de la troisième personne et un seul possédé.  On ne s’improvise pas usurier, il faut parvenir d’abord à une méritoire insertion dans la mafia des gens bien placés pour exploiter leur prochain.  Ces braves gens n’avaient pas l’air candide et pur d’un jeune séminariste, oh ! non. On voyait à leurs traits durs et prononcés, à leur teint hâlé, à leur front sillonné, que les passions — et quelles passions ! -, que les passions avaient passé par là, et qu’ils avaient mené une vie, hélas ! bien orageuse, ces honnêtes compagnons.

leur

Pronom de la troisième personne du pluriel. À eux ou à elles. Il s’emploie toujours comme complément d’attribution.  Je leur ai déjà dit trois fois, ils devraient le noter.

leur

(Argot) Employé charger de contrôler la validité des titres de transport dans les transports en commun.

Leur

(Géographie) Hameau des Pays-Bas situé dans la commune de Wijchen.

Překlad leur překlad

Jak z francouzštiny přeložit leur?

leur francouzština » čeština

jejich jim nimi nim nich jimi jich je

Příklady leur příklady

Jak se v francouzštině používá leur?

Jednoduché věty

Tous les gens sont bons au fond de leur cœur.
Všichni lidé jsou dobří v hloubi svých srdcí.

Citáty z filmových titulků

Ils me fatiguent avec leur attitude, de leur ignorance, c'est la même chose, année après année.
Unavuje mě jejich postoj, jejich neznalost. Jsem prostě unavenej.
Ils me fatiguent avec leur attitude, de leur ignorance, c'est la même chose, année après année.
Unavuje mě jejich postoj, jejich neznalost. Jsem prostě unavenej.
On leur doit bien d'être aussi inspirés qu'on l'était pour nos premières années.
Dlužíme jim být tak kreativní jako v prvním roce.
Ils sont juste fâchés parce que leur assurance ne couvre pas une chambre individuelle.
Jsou naštvaní, protože si nemůžou dovolit soukromý pokoj.
Et ça leur a pris combien de temps pour allumer un feu?
Jak dlouho jim trvalo rozdělat oheň?
Couru à l'extérieur, et le ciel etait de cette couleur étrange que je n'ai jamais vu dans ma vie, et je pense que l'emission puisse faire ca parce que c'est de sortir de leurs pouvoirs et leur contrôle.
Vyběhl jsem ven a nebe mělo tuto podivnou barvu, kterou jsem nikdy v životě neviděl a říkal jsem si, že to nemůžou dělat producenti soutěže, protože to je mimo jejich schopnosti.
Je leur ai demandé.
Zeptala jsem se jich.
Tu aurais du voir leur taille.
Měla jsi je vidět.
En gros. Quatre personne auront droit a une seconde chance dans la vie aujourd'hui, et trois personne sont prête à mettre leur vie de côté. tout ça grâce à Illyana.
V podstatě čtyři lidé dnes dostanou druhou šanci žít a tři lidé jsou ochotní risknout život, a to vše díky Illyaně.
Il a découvert leur histoire et battu Abelard.
Zjistil o vztahu a vymlátil z něj duši.
Ils correspondaient donc par des lettres d'amour pour le reste de leur vie.
Po zbytek života si posílali milostná psaní.
J-je sais, mais les filles m'ont fais promettre de donner ceci à la personne qui a aidé leur mère à aller mieux.
Musela jsem holkám slíbit, že to dám tomu, - kdo pomohl jejich mamince.
Très bien, j'espère qu'ils aimeront le cuiseur à riz que je leur ai pris.
Dobře, takže.. Doufám, že se jim líbí ten rýžovar, co jsem jim dala.
Je vais leur donner ce cadeau. - Je reviens, d'accord?
Půjdu jim dát tenhle dárek.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hommes et femmes n'ont alors pas risqué leur vie pour retrouver la vielle époque des privilèges de classe et de la privation sociale.
Muži a ženy neriskovali životy proto, aby se vrátily staré časy privilegovaných tříd a sociální deprivace.
Le pape a soutenu qu'il était grand temps que les dirigeants européens se défassent de leur manque de dynamisme, qu'ils reconnaissent les défis stratégiques auxquels l'Europe est confrontée et qu'ils conçoivent des mesures claires pour y faire face.
Je načase, prohlásil František, aby vedoucí představitelé EU odhodili svou ospalou image, uvědomili si, jakým strategickým výzvám Evropa čelí, a stanovili jasnou politiku jejich řešení.
Par ailleurs, le sentiment que des querelles internes à l'UE ont conduit à gâcher une opportunité stratégique risquerait probablement de conduire les États-Unis à accélérer leur désengagement en faveur du continent.
Pocit, že EU kvůli svým vnitřním rozmíškám promrhala strategickou příležitost, by navíc pravděpodobně přiměl USA k urychlení svého odklonu od evropského kontinentu.
Et ils doivent ranimer leur engagement à conclure les négociations avec succès en 2015.
Kromě toho musí oživit svůj závazek úspěšného uzavření rozhovorů v roce 2015.
Si cependant le TTIP excluait des sociétés des pays tiers de la politique de reconnaissance mutuelle, leur compétitivité vis-à-vis des entreprises européennes et américaines diminueraient sensiblement.
Kdyby však TTIP vyřadilo z politiky vzájemného uznávání firmy z třetích zemí, jejich konkurenceschopnost oproti evropským a americkým firmám by se tím podstatně snížila.
De fait, le silence assourdissant qui s'en suivit chez les dirigeants saoudiens semblerait confirmer que cette proposition n'est qu'un geste de relation publique pour lequel il n'est nul besoin de mettre en danger leur propre capital intérieur.
Následné hromové ticho dalších saúdských politiků k tomuto návrhu jako by potvrzovalo, že šlo o reklamní tah, pro nějž oni nemusejí riskovat nic ze svého vlastního domácího politického kapitálu.
Ils semblent avoir laissé leur demi-frère se contorsionner seul.
Sudairiové, zdá se, nechali svého nevlastního bratra na holičkách.
Les dirigeants égyptiens considèrent cette proposition comme simple conversation, qui ne leur paraît pas aussi sérieuse qu'une proposition diplomatique écrite.
Egypt Abdulláhův návrh vnímá jako pouhý dialog, jako cosi zdaleka ne tak závažného jako písemná diplomatická iniciativa.
Mes hôtes m'expliquèrent qu'ils devaient maintenir leur niveau d'avancement technologique au niveau de la Chine.
Moji hostitelé opáčili, že potřebují udržet tempo s Čínou.
Je leur avais expliqué alors que le Pakistan suivrait, inévitablement, et que le monde deviendrait un endroit beaucoup moins sûr.
Prohlásil jsem, že jejich krok bude nevyhnutelně následovat Pákistán a svět se stane méně bezpečným.
Autant que nous sachions, ses dirigeants ont respecté leur engagement.
Pokud je nám známo, její představitelé zatím drží slovo.
N'importe quel groupe d'extrémistes dérangés pourraient choisir de détruire New Delhi, Tokyo, Paris ou tout autre ville de leur choix.
Jakákoliv patologická skupina extremistů by dokázala zničit Dillí, Tokio, Paříž nebo kterékoliv jiné město podle svého uvážení.
Les ministres européens des affaires étrangères ont régulièrement exprimé leur inquiétude vis-à-vis du programme nucléaire de l'Iran.
Ministři zahraničí evropských států již vyjádřili z íránského jaderného programu obavy.
Par conséquent, leur production est maigre et ne suffit pas à leur subsistance.
Jejich výstup je tudíž chabý a nedostačuje jim ani na prosté živobytí.

Možná hledáte...

lui