lire | livre | litre | Libye

libre francouzština

volný, svobodný

Význam libre význam

Co v francouzštině znamená libre?

libre

Qui a le pouvoir de faire ce qu’il veut, d’agir ou de ne pas agir.  L’homme est né libre.  La volonté est libre, est une faculté libre.  Les volontés sont libres, se dit pour exprimer qu’on laisse à quelqu’un la liberté de faire ou de ne pas faire telle chose.  Allez-vous-en si cela vous plaît, les volontés sont libres. On dit de même.  Les opinions, les goûts sont libres.  L’homme a son libre arbitre, Il est maître de choisir entre le bien et le mal. Il se dit par opposition à esclave, servile.  C’est un homme de condition libre.  Être né libre.  Libre de sa personne. Il se dit par opposition à captif, prisonnier.  Il était prisonnier, mais à présent il est libre. Indépendant.  « Ce n’est pas avec ce métier que je vais m’enrichir, je ne gagne même pas un smic. J’ai fait le choix d’être libre, pauvre et fier. »  Il ne veut prendre aucun engagement, il veut demeurer libre. (Familier),  Membre libre d’une académie, membre appartenant à l’Académie des inscriptions et belles-lettres, à l’Académie des sciences, à l’Académie des beaux-Arts ou à l’Académie des sciences morales et politiques, qui, tout en jouissant en général des mêmes droits que les académiciens ordinaires (membres ordinaires) n’en a cependant pas tous les privilèges. Qui n’est pas marié.  Pourquoi une jeune personne aussi exemplaire et aussi attrayante demeure-t-elle libre, quand elle devrait être dix fois mariée ? Il se dit aussi en parlant des États où le peuple participe à la puissance législative, soit par lui-même, soit par ses mandataires, et où les droits civils et politiques sont garantis par la constitution.  Un état libre.  Un peuple libre.  Une nation libre.  Ville libre, en Allemagne, ville qui, n’étant soumise à aucun prince, était gouvernée par ses propres magistrats.  Les villes hanséatiques étaient des villes libres. Qui n’éprouve aucune contrainte, aucune gêne.  On est fort libre dans cette maison. Qui est hardi, indiscret, inconvenant.  Il est trop libre avec les femmes. Par extension,  Il a des manières, un ton, il tient des propos bien libres.  Il est trop libre dans ses paroles.  Il a fait des chansons, des contes, des vers très libres. A, dans les phrases ou locutions qui suivent, des acceptions plus ou moins voisines de ces divers sens :  Le vote n’est pas libre dans cette assemblée, on n’ose y dire son avis, y voter selon sa conscience.  Le commerce est libre dans ce pays, il n’y est point entravé par des lois prohibitives.  La presse est libre dans ce pays, les écrits destinés à l’impression n’y sont point soumis à une censure préalable.  Les mers sont libres, on peut y naviguer, sans crainte.  Les passages, les chemins sont libres, on peut y aller sans rencontrer aucun embarras, aucun empêchement, aucun danger.  La campagne est libre, les ennemis ne l’occupent plus.  Avoir ses entrées libres chez quelqu’un, avoir la facilité d’entrer à toute heure chez lui.  Avoir libre accès, un libre accès auprès de quelqu’un.  Avoir son temps libre, N’avoir point d’occupation obligée.  Être libre.  Je serai libre demain toute la journée.  Avoir le cœur libre, N’être pas amoureux.  N’avoir pas l’esprit libre, être tellement préoccupé qu’on est incapable de s’appliquer.  Vers libres, Ceux où l’on admet différentes mesures, qui ne sont pas soumis au retour d’un rythme régulier ou qui s’affranchissent de certaines règles.  Pièce écrite en vers libres.  Traduction libre, Traduction qui n’est pas littérale, où l’on ne s’est pas asservi à suivre exactement le texte.  Papier libre se dit par opposition à Papier timbré.  Il suffit que cet acte soit écrit sur papier libre. (Marine) Qui est dégagé de glaces, en parlant de la mer.  Ayant franchi quelques glaces serrées, nous gagnâmes un chenal d’eau libre le long de terre où nous draguâmes, sondâmes et recueillîmes des températures et échantillons d'eau de mer. En termes de voirie, se dit d’une voie où un train peut s’engager sans risques.  La voie est libre. Qui n’est pas gêné ou contraint dans ses mouvements, dans ses déplacements.  Selon toute apparence, la dissémination des animaux fixés est toujours due à des œufs qui, sortis du sein de la mère, vont éclore au loin, et qui, dans l’immense majorité des cas, donnent naissance à des larves, d’abord libres et mobiles. (Figuré) (Par extension) Qui a de la facilité, de l’aisance, qui n’est pas gêné ou contraint.  Il est libre dans son allure.  Il a la taille libre et aisée.  Avoir une contenance libre, un air libre.  Il a les mouvements libres.  Pinceau, crayon, burin libre, Pinceau, crayon, etc., manié avec facilité par l’artiste qui s’en sert.  Avoir la parole libre, N’avoir point d’empêchement dans la parole.  Il bégayait légèrement, maintenant il a la parole parfaitement libre. Qui n'est pas la propriété d’un maître, en parlant de personnes, d’êtres humains, voire d’animaux.  Tout homme est né libre. (Par extension) Qui ne subit pas la domination étrangère, en parlant d’un territoire ou de ses habitants.  Nous sommes dans un pays libre. (Par extension) Qui n’est ni esclave, ni servile.  C’est un homme de condition libre. (Par extension) Qui n’est pas captif ou prisonnier.  Tout prisonnier souhaite être libre. Qui ne subit aucune contrainte dans ses actes, ses paroles, etc.  J'aurais pu […] accepter les offres engageantes des jeunes et jolies Mangavériennes, avoir là des enfants bronzés qui auraient grandi libres et heureux sous le chaud soleil de la Polynésie. Qui n’est pas engagé dans une passion amoureuse ou par les liens du mariage.  Je cherche un cœur libre. Qui ne subit la contrainte d’aucune autorité arbitraire, en parlant de citoyens ou d’un peuple.  Nous sommes des citoyens libres.  Tout homme libre ne devra avoir ni travail, ni famille, ni patrie. Qui est doué de libre arbitre, qui a la liberté de se déterminer, de choisir, de faire ou ne pas faire.  Ô phrénologues ! L’inéducabilité érigée en principe ? quel inhominalisme ! La sublime créature est éducable, voyante et libre, criminelle ou vertueuse à son choix, responsable.  L’homme que tourmente la faim n’est pas libre. Michel Chevalier  Laissez-moi, je suis libre de faire ce que bon me semble. Qui n’est soumis à aucune contrainte, qui n’est ni gêné ni entravé, en parlant de choses, d’objets, d’idées, d’actions.  C’est un commerce libre. Qui n’est pas enfermé, clos, restreint.  Nous avons la chance de vivre à l’air libre. Qui n’est pas soumis à certaines règles.  [Asa Linderborg] « La littérature n’a pas pour mission d’être bonne et propre, elle doit être tout. Elle doit être libre ». Qui n’est pas soumis aux règles de la décence.  Nous avons trouvé quelques contes libres. Qui n’est pas soumis aux règles de l’exactitude.  Ce que j’ai fait n’est qu’une traduction libre. Qui est disponible, qui n’est possédé par personne.  Là-bas il y a une place de parking libre.  Espace libre, espace qui n’est point occupé, rempli.  Cette place est libre, personne ne l’occupe, on peut la prendre, s’y mettre.  Appartement libre. Gratuit.  Entrée libre, inscription libre. Qui n’est pas grevé de droits d’auteur ou de copyright, en parlant d'une licence légale appliquée à une œuvre.  Libre de droits d’auteur.

libre

(Mycologie) Disposition des lames de champignons à lames, dans laquelle les lames ne touchent pas le pied du champignon.  Les amanites ont des lames libres.

Libre

Nom de famille.

Překlad libre překlad

Jak z francouzštiny přeložit libre?

libre francouzština » čeština

volný svobodný bezplatný volné volná svobodné svobodná

Příklady libre příklady

Jak se v francouzštině používá libre?

Jednoduché věty

Je suis libre.
Jsem svobodný.
L'entrée de la bibliothèque est libre.
Vstup do knihovny je zdarma.

Citáty z filmových titulků

Oh, c'est bon, c'est libre maintenant.
Vlastně je teď volná.
Parce qu'il est libre.
Protože je volná.
Alors ils punirent la pauvre petite fille riche car elle avait cherché à être une pauvre petite fille riche libre.
A tak potrestali ubohou malou bohatou dívku, která chtěla být svobodná malá ubohá dívka.
Quand le sable aura finide s'ecouler Tu seras libre de romper notre pacte.
Než se hodiny přesypou jsi volný, smlouva zrušena: podepiš!
Une chambre libre.
Ubytujeme se.
Et ensuite tu t'échapperais ou bien obtiendrais une grâce et voilà, libre comme l'air avec une protection juridique pour cause de maladie mentale, dehors, poursuivant des petites filles.
A pak utekl, nebo dostal milost a potom, volný jako vzduch, pod právní ochranou na základě duševní nemoci, znovu pronásledoval malé dívky.
Schiller est parfois un peu libre.
Schiller je někdy dost svobodomyslný.
Croyez-le ou pas, pendant mon temps libre, j'écris une pièce.
Tak věřte či ne, ve volném čase teď tedy píšu hru.
Si les deux moi pouvaient être séparés l'un de l'autre, le bien en nous serait beaucoup plus libre.
Kdybychom obě já mohli od sebe oddělit, kolik dobra bychom uvolnili.
Tu devrais être ravie d'être libre!
Buďte ráda, že ho máte z krku.
Si j'étais libre ce soir. - Vous ne l'êtes pas?
Škoda, že dnes večer nejsem volný.
Comme la cellule du docteur est libre, on l'y a mis.
Uvolnil se doktorův pokoj, tak jsme ho tam dali.
Pourvu qu'il soit libre!
Doufám, že dnes v noci bude zdarma.
Quand êtes-vous libre?
Kdy budou k dispozici?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'Accord de Partenariat Trans-Pacifique, par lequel les États-Unis et 11 autres pays doivent créer une zone de libre-échange méga-régionale, va très probablement accélérer ce changement (ce qui va encore se confirmer si la Chine finit par les rejoindre).
Transpacifické partnerství (TPP) - v jehož rámci mají Spojené státy a dalších 11 zemí vytvořit megaregionální zónu volného obchodu - s největší pravděpodobností tento posun ještě urychlí (tím spíše, pokud se k partnerství nakonec připojí i Čína).
Dans un contexte plus général, cela pourrait amener le renforcement de la dimension nord de l'UE, dont le but est de créer une zone de libre-échange comprenant tous les pays des bords de la mer baltique.
V širším kontextu by tento vývoj mohl vést k posílení takzvané Severní dimenze Evropské unie, jejímž cílem je oblast volného obchodu všech zemí ležících při Baltském moři.
Je pense que chaque Etat membre devrait rester libre de sa politique dans les domaines sans conséquence directe importante sur les autres membres.
Já jsem přesvědčen, že každý členský stát by měl sám spravovat ty politiky, jež přímo a zásadně nepostihují jiné členské státy.
En effet, l'unité européenne est indivisible : quand une nation est victime d'ostracisme, aucune nation n'est libre.
Evropská jednota je vskutku nedělitelná: je-li jeden národ ostrakizován, nejsou všichni svobodní.
Mais il est aussi vrai que la partie turque au nord de Chypre se voit refuser l'accès au libre-échange et aux autres avantages de l'appartenance à l'UE.
Je ovšem také pravda, že severní, turecké části Kypru je upírán přístup k volnému obchodu a dalším výhodám členství v EU.
L'aide humanitaire est en place, mais il reste à mettre en place un système de distribution libre de toute ingérence de la part des seigneurs de guerre afghans.
Humanitární pomoc je do země dopravována, je vsak nutné vybudovat takový systém jejího rozdělování, aby jej vojenstí velitelé nemohli zneužívat a pomoc rozkrádat.
Les tenants des marchés libres diront que si les propriétaires fonciers locaux veulent vendre leurs terres, c'est leur libre choix.
Obhájci volných trhů prohlásí, že pokud chtějí místní vlastníci půdu prodat, je jejich právem tak učinit.
Bien sûr, les plus farouches défenseurs du marché libre diraient que nous devrions l'accepter.
Jistěže, zapřisáhlí stoupenci volných trhů řeknou, že bychom měli.
L'Iraq pourrait même se désagréger, laissant ainsi le champ libre à un Iran d'autant plus fort, autre membre de l'axe du mal, ainsi que cocktail bien plus dangereux : une ambition nucléaire alliée au fondamentalisme religieux.
Irák se může i rozpadnout, čímž by vznikl mnohem silnější Írán, který je rovněž členem osy zla, ale navíc je i nebezpečnější, neboť jaderné ambice se zde mísí s fundamentalismem.
Ces questions sont toujours d'actualité. L'établissement de règles permettant un accès libre à tous est un bien commun aujourd'hui tout autant qu'à l'époque, même si certaines de ces questions sont désormais plus complexes.
Tyto otázky zůstávají relevantní i dnes a zavedení pravidel, která zachovávají přístup pro všechny, je dnes stejným veřejným statkem jako tehdy, třebaže některé problémy jsou složitější.
Je n'oublierai non plus mon sentiment étrange lorsque j'ai traversé à vélo la Porte de Brandebourg et que j'ai vu le contraste entre une population qui était libre et celle qui était prisonnière derrière le Rideau de fer.
Stejně tak nikdy nezapomenu, jak prapodivný pocit jsem měl, když jsem na kole projížděl Braniborskou bránou ze Západního Berlína do Východního a viděl kontrast mezi lidmi žijícími ve svobodě a lidmi uvězněnými za železnou oponou.
Trois accords commerciaux finalisés (avec la Corée du Sud, le Panama et la Colombie) sont en suspens depuis des années, principalement à cause d'une forte opposition des syndicats et du parti Démocrate par rapport au libre-échange.
Tři již završené obchodní dohody (s Jižní Koreou, Panamou a Kolumbií) se celá léta vlečou, především kvůli hlubokému odporu proti volnému obchodu ze strany odborů a Demokratické strany.
Les discussions du cycle de Doha autour du commerce mondial demeurent au point mort, et Obama a retardé les trois accords bilatéraux de libre échange qui restaient en attente d'approbation lors de son entrée à la Maison Blanche.
Kolo jednání o globálním obchodu z Dauhá dál vězí na mrtvém bodě a Obama po nástupu do úřadu odložil tři bilaterální dohody o volném obchodu, které čekaly na schválení.
Romney est partisan du libre échange, bien qu'ayant affirmé entendre faire preuve de davantage de fermeté à l'égard des pratiques commerciales et des politiques monétaires de la Chine.
Romney je zastáncem volného obchodu, ale prohlásil, že by zaujal tvrdší postoj k obchodním praktikám a měnové politice Číny.

Možná hledáte...