logement francouzština

byt, ubytování

Význam logement význam

Co v francouzštině znamená logement?

logement

Endroit où loger.  Mademoiselle Marie avait un petit logement au rez-de-chaussée, tendu en laine bleue, avec des rideaux de mousseline blanche.  Pendant que la famille se les caillait dans son logis, un cri a surgi à travers le poste de TSF. Un curé en colère réclamait des logements pour les sans-abri. (Aujourd'hui) Local à usage d'habitation. (Vieilli) Partie d’un immeuble habitée généralement par des ouvriers ou des artisans.  Ce logement d’ouvrier comprenait deux pièces et une toute petite cuisine, mais aucune des chambres n’était assez large pour contenir à la fois les deux lits de la famille. (Vieilli) Place pour loger beaucoup de monde dans une habitation.  Il y a beaucoup de logement dans cette maison. Fait de loger ou de se loger.  La question de la crise du logement est en pleine mutation avec la recomposition des modes de production qui appelle une refonte considérable des modèles de distribution. (Militaire) Action de loger des troupes chez l’habitant.  S’occuper du logement des troupes.  Billet de logement. Informatique

Překlad logement překlad

Jak z francouzštiny přeložit logement?

Příklady logement příklady

Jak se v francouzštině používá logement?

Citáty z filmových titulků

Madame, la commission du logement est là!
Milostpaní, je tady domovní výbor!
Chérie, vous pourriez au moins passer quelques nuits ici de temps à autre! La commission du logement nous cherche encore des noises!
Děvenko, už jsem vás jednou prosila, abyste tu občas přespala, nebo zase přijde uliční výbor!
À la recherche d'un logement.
Na cestě za novým bydlením.
Madame, la commission du logement est venue voir le nouveau locataire!
Milostpaní! Z domovní správy přišli za novým nájemníkem!
C'est à vous de trouver un logement.
Bydlení si musíte zařídit sám.
Nichette nous cherche déjà un logement.
Nichette a Gustave nám hledají dům.
Et il continue sur les conditions de logement. qui sont terribles.
No, a pak jen pokračuje v líčení ubytovacích podmínek. Musejí být dost hrozné.
Rien. Peut-être que les conditions de logement ne m'intéressent pas.
Myslím, že se teď nepříliš zajímám o bytové podmínky.
Roy a promis de me trouver un logement.
Roy mi slíbil, že mi najde dům.
J'ai organisé votre logement chez Mme Breen.
Zařídil jsem, abyste mohla bydlet u paní Breenové.
Qu'ils devaient attendre et économiser avant de pouvoir penser à un logement décent?
Musejí čekat a šetřit peníze, než si koupí slušný dům.
Ne méritent-ils pas de travailler, payer, vivre, mourir dans un logement décent?
Copak je to příliš, chtít aby pracovali, platili, žili a umírali v pár slušných pokojích s koupelnou?
Mais on m'a proposé un logement ailleurs.
Ale dostala jsem jinou nabídku.
J'ai un billet de logement pour ici.
Jsem tu ubytovaný.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Considérant la stagnation des revenus des classes moyennes aux États-Unis, les Américains ne pourront pas payer leur logement toujours plus cher.
Poněvadž příjmy střední třídy ve Spojených státech začaly stagnovat, Američané si už nemohli dovolit čím dál dražší domy.
On pourrait y ajouter une politique du logement qui résolve enfin la crise des saisies immobilières.
Naději by mohli vložit také do programu bydlení, který by konečně řešil krizi Američanů, jimž jsou zabavovány domovy kvůli potížím se splácením hypoték.
En 2008, près de 5,5 millions de familles de travailleurs du Royaume-Uni ont reçu des crédits d'impôt, y compris des allocations pour l'emploi et pour les enfants, des allocations logement et des crédits d'impôts locaux.
V roce 2008 pobíralo přibližně 5,5 milionu rodin s pracujícími osobami ve Velké Británii slevy na dani včetně slev na zaměstnání a na dítě, příspěvků na bydlení a místních daňových úlev.
Cet argent pourrait alors aider à financer les services de santé supplémentaires, l'éducation et le logement à bas prix nécessaires aux nouveaux migrants.
Tyto peníze by pak mohly přispět k financování dodatečných nákladů na zdravotní péči, vzdělání a levné bydlení, které budou noví migranti vyžadovat.
Les gouvernements de ces pays devraient maintenant réduire les impôts, assouplir les conditions de crédit et les investissements publics dans les infrastructures routières, l'énergie et le logement.
Měly by snížit daně, uvolnit domácí úvěrové podmínky a navýšit vládní investice do silnic, energetiky a bytové výstavby.
Mais de plus graves problèmes - logement et petite criminalité -existaient également; aussi celui-ci est resté de côté.
Existovaly ovšem mnohem závažnější problémy - bydlení a pouliční zločin -, a tak se otázka psů stále odkládala.
Ainsi, une personne peut simultanément se déclarer libérale et demander que le gouvernement continue à subventionner l'énergie, l'éducation et le logement.
Takže i když o sobě někdo prohlasuje, že je, řekněme, liberál, bude přesto současně s tím od vlády požadovat dotaci energií, vzdělání nebo bydlení.
La plupart des Français comprennent que leurs espaces publics - le marché de l'emploi, le lieu de travail, le logement et les institutions de l'éducation - sont minés par la discrimination.
Většina Francouzů chápe, že jejich veřejný prostor - trh práce, pracoviště, bydlení a vzdělávací instituce - jsou prožrané diskriminací.
Enfin Acemoglu examine l'action de l'Etat fédéral en faveur du logement.
Konečně Acemoglu přezkoumává úlohu podpory bydlení ze strany federální vlády.
La grande majorité d'entre nous vit dans des conditions dignes du Tiers Monde : sans accès à un logement décent, à la santé et à l'éducation.
Naprostá většina z nás žije v podmínkách třetího světa - je nám upírán přístup k řádnému bydlení, zdravotní péči a vzdělání.
Les cités en particulier offrent de nombreuses possibilités d'amélioration, notamment dans les domaines du logement et des transports.
Zejména velká města nabízejí slibné příležitosti ke zlepšení, obzvláště v oblastech typu dopravy a bydlení.
La plupart d'entre elles louent un logement, restent avec de la famille ou des amis, ou squattent, mais très peu se réfugient dans des camps.
Většina přesídlených lidí si pronajímá ubytování, přebývá u příbuzných nebo přátel nebo žijí jako squatteři, zatímco menší část se uchyluje do táborů.
Or, avec une demande élevée et une offre de logement fixe, en tout cas dans le court terme, les prix s'élèvent.
A je-li poptávka vysoká, přičemž nabídka bydlení je - alespoň krátkodobě - pevná, ceny rostou.
Si le ministère des affaires sociales a un budget insuffisant, s'il n'a pas assez de pouvoir ou si son personnel est sous-qualifié, des droits fondamentaux tels que le droit aux soins médicaux, à l'éducation et au logement resteront lettre morte.
A tam, kde jsou ministerstva sociálních věcí špatně financovaná, nemají patřičné pravomoci nebo trpí nedostatkem kvalifikovaného personálu, zůstanou nenaplněna i základní práva na odpovídající zdravotní péči, vzdělání a bydlení.

Možná hledáte...