môme | mime | mémé | memo

même francouzština

stejný, tentýž

Význam même význam

Co v francouzštině znamená même?

même

Qui n’est pas autre, qui n’est point différent. — Note : Dans ce sens, il est placé devant un nom et s’emploie généralement avec l’article défini ou l’article indéfini.  L'intendant reçut les deux visiteurs avec la même amitié que chacun témoignait à la femme, et la même déférence que tous paraissaient accorder au jeune homme.  Deux plantes de même espèce.  Deux mêmes personnes.  Ils ont pris tous deux le même sujet.  Les mêmes erreurs se répètent souvent.  Une même cause produit les mêmes effets. Présenté souvent sous la forme : le même que, la même que, il implique une comparaison entre deux idées et marque soit l'identité, soit la ressemblance.  Ce garçon porte la même veste que son frère.  Rassurez-vous, on vous fera subir le même traitement qu'à lui. S’emploie sans article et se place immédiatement après un nom ou un pronom pour marquer plus expressément la personne ou la chose dont on parle. Il a alors même sens que lui-même, elle-même, eux-mêmes.  Décédé à Paris le 11 novembre 1872, des suites d’une albuminurie, son corps a été transporté le soir même pour être inhumé dans un caveau de famille, à Sedan.  Beaucoup de ces tournures, et particulièrement les idiotismes de figures, constituent des bizarreries dans la langue même qui les a enfantées ; […].  Cette religieuse naît, le 26 mai 1605, à Anvers, pendant les guerres qui désolent la Flandre, au moment même où le Prince Maurice de Nassau investit la ville.  Par ailleurs, il existe un ferrier gallo-romain à Bonval, un autre dans le village même de Villethierry. Il se met aussi après les noms qui désignent quelques qualités, pour exprimer qu’elles sont au plus haut degré dans la personne dont on parle.  Dieu est la sagesse même, la miséricorde même.  Cette femme est la bonté même. Placé après le pronom qu’il modifie, il sert à insister sur la personne, sur l’identité — Note : il est adjectif et s’accorde. Dans ce cas-là, il est lié au pronom par un trait d’union, que certains auteurs d'ailleurs suppriment aujourd'hui.  → voir moi-même, toi-même, soi-même, lui-même, elle-même, nous-mêmes, vous-mêmes, eux-mêmes et elles-mêmes.  Se place après le noms désignant des qualités pour exprimer qu’elles sont au plus haut degré

même

Avec le sens de : de plus, aussi, sans excepter, encore…  On fait aussi du pain, mais d’une digestion assez difficile, avec du seigle, de l’orge et même de l’avoine ; […].  […], et je me rendis compte que même à Göttingen il pleuvait parfois, les gens pouvaient être maussades, […].  Les seuls marchés qui aient conservé quelque importance sont ceux de Formerie, de Gournay et de Songeons. Le premier dépasse de beaucoup tous les autres, même celui de Gournay.  Tous ceux qui avaient été blessés, même grièvement, guérirent.  Les plus sages même peuvent se tromper. Il faut obéir aux lois même injustes (B. de St-Pierre). Avec le sens de : encore plus, au contraire, surtout placé en tête d’une proposition.  Ses malheurs n’avaient point abattu sa fierté ; Placé devant un nom qu’il modifie dans le sens de : jusqu’à, y compris, sans excepter…  Vendresse, Troyon, Verneuil sont en proie à la même misère. Corbeny n'est plus qu'un monceau de ruines où il ne reste aucune ressource pour la subsistance même des habitants.  A Beduaram il entre dans cette vaste et monotone plaine saharienne, sans végétation et où l’empreinte même de l'animal ne laisse qu'une trace insensible que le moindre vent efface.  Tous, même les femmes et les enfants, furent employés aux travaux de déblaiement. — Puisque même mes fils s'en laissent désarmer (Racine). Employé comme adverbe, mais pouvant également être traité comme adjectif (même sens).  Un éclat qui les rend respectables aux dieux même (Racine) (on pourrait l’écrire aussi bien : aux dieux mêmes).

même

La même chose, semblable.  Oh, c’est le même !  Je veux la même !  Le climat arctique n’est pas le même que le climat alpin malgré certaines analogies qui sont indiscutables (enneigement, courte période de végétation, température moyenne basse). Le résultat de l’opération où le sens donné est le même.  Dans tous les cas, cela revient au même. (Populaire) C’est la même chose.  C’est du pareil au même ! (c’est kif-kif)

même

l'identité de la personne à travers le temps, la permanence de sa façon d'être.  Il est toujours le même, toujours aussi gentil.  Cette femme est toujours la même, elle n'a pas changé. la ressemblance, la non-différence.  Ce sont toujours les mêmes qui font le travail !  Vous avez là un bon outil : vous pouvez me croire, j'ai le même ! Associé avec du même, au même, montre ou indique que les deux personnes ou correspondants citée sont les mêmes que ceux déjà connus ou nommés.  C'est encore une lettre du même.  Oui, nous parlons bien du même!  Pas de chance, nous avons encore eu affaire au même.

Même

(Philosophie) Concept fondamental de la pensée représentant l’identité qui se manifeste sous des formes différentes mais s’applique au même individu. S'oppose à l’Autre.  Depuis Platon, tout au long de la tradition philosophique, des penseurs ont tenté de résoudre un paradoxe qui traverse l’expérience humaine de la réalité, à savoir la question des relations entre le Même et l’Autre, ou entre l’identité et la différence.  Certains de mes camarades souffraient d’une sorte d’angoisse existentielle ou identitaire, qui s’exprimait par le désir d’aller se confronter soit à l’altérité radicale, soit à l’altérité relative s’ils cherchaient un Même auquel ils auraient pu s’identifier.

Překlad même překlad

Jak z francouzštiny přeložit même?

même francouzština » čeština

stejný tentýž týž dokonce totožný ještě vůbec i ba i

Příklady même příklady

Jak se v francouzštině používá même?

Jednoduché věty

Vous devez vous occuper de votre chien vous-même.
Musíte se postarat o vašeho psa sami.
Je veux le faire par moi-même.
Chci to udělat sám.
Il ne sait même pas nager!
Neumí ani plavat!
Il est peu probable qu'il ait fait ses devoirs lui-même.
Je sporné, zda své domácí úkoly vypracoval sám.
La règle d'or de la conduite est la tolérance mutuelle, car nous ne penserons jamais tous de la même façon, nous ne verrons qu'une partie de la vérité et sous des angles différents.
Zlatým pravidlem chování je vzájemná tolerance, protože nikdy nebudeme myslet stejně, nikdy neuvidíme více než část pravdy a i tu z různých úhlů.

Citáty z filmových titulků

Même Joe.
Dokonce i Jo.
Tu te rends peut-être même pas compte à quel point il est encore dévasté.
Neuvědomuješ si, že ho to pořád trápí.
C'est fou comme la même question peut avoir des connotations totalement différentes.
Je úžasné, jak dokáže tón hlasu změnit význam jedné věty.
L'incident avec Dr Dorian, je vous jure que ça n'arrivera plus, même s'il le méritait.
Slibuju, že to, co se stalo Dr. Dorianovi, se už nestane. I když si to zasloužil.
Ils me fatiguent avec leur attitude, de leur ignorance, c'est la même chose, année après année.
Unavuje mě jejich postoj, jejich neznalost. Jsem prostě unavenej.
Mais je crois quand même qu'on est aussi bon que les autres!
Ale stejně si myslím, že jsme tak dobří jako ostatní.
Je ne comprend même pas pourquoi je reste.
Ani nechápu, proč tu zůstávám.
J'ai été moi-même pendant un certain temps.
Byl jsem na všechno úplně sám.
Je le prend doucement, mais en même temps, c'est vraiment dur car je veux vraiment, tu vois, voir où cela va mener.
Tak na to jdu pomalu, ale zároveň je to velmi těžké, protože opravdu chci vidět jak to bude pokračovat.
Et en même temps, je ne veux pas être blessé.
Zároveň se ale nechci zranit.
Ce n'est pas la même chose pour moi, okay?
Pro mě to není to samé, víš?
Je ne vais pas revenir à une vie ou un travail que j'aime ou une famille ou des amis ou même un ex petit ami, et j'ai compris que tu étais triste à cause de ça.
Já se nevrátím k životu nebo práci, kterou mám ráda, ani k rodině a přátelům a dokonce ani k expříteli. Chápu, že je ti po tom smutno.
C'est ce que je cherchais à faire à la base, aussi, est, tu vois, être moi même, prendre soin de moi, faire mes propres choses, et je l'ai obtenu, donc je suis plutôt content.
Tohle jsem chtěl dělat od začátku. Být sám, starat se sám o sebe, dělat vlastní věci a dostal jsem to, takže jsem dost spokojenej.
Je peux m'occuper de moi même.
Dokážu se o sebe postarat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Certains ont même pu dire que la progression constante de cours de l'or est en partie liée à l'apparition de nouveaux instruments financiers qui facilitent la spéculation et les échanges du métal jaune.
Někteří experti místo toho tvrdí, že dlouhý pochod zlata směrem vzhůru je částečně důsledkem rozvoje nových finančních nástrojů, které usnadňují obchodování a spekulace se zlatem.
Après tout, l'or ne rapporte aucun intérêt et il faut même payer pour le stocker.
Zlato koneckonců nenese žádný úrok a jeho držení navíc něco stojí.
Aujourd'hui le climat est bien plus lourd, et l'on évoque de plus en plus 1929 et 1931, même si certains pays continuent à se comporter comme s'il s'agissait d'une crise classique et non d'un événement exceptionnel.
Dnes je nálada mnohem pochmurnější a začínají se hojně objevovat odkazy na roky 1929 a 1931, třebaže některé vlády se nepřestávají chovat, jako by krize byla spíše klasická než výjimečná.
Tout le monde semble perdant, même si certains sont plus touchés que d'autres.
Zdá se, že tratí všichni, byť někteří jsou oproti ostatním postiženi víc.
Pour autant, à cette même période, une vague d'idéalisme vient balayer les décombres, produisant un sentiment collectif de détermination à bâtir un monde plus équitable, plus pacifique, et plus sûr.
Současně však nad troskami zavládla vlna idealismu, společné odhodlání vybudovat rovnější, pokojnější a bezpečnější svět.
C'est la raison pour laquelle le formidable héros de guerre Winston Churchill ne sera pas réélu à l'été 1945, avant même que le Japon n'abandonne la partie.
Proto byl velký hrdina této války Winston Churchill vystrnaděn po volbách z úřadu už v létě roku 1945, ještě před kapitulací Japonska.
Pour autant, le résistant et dirigeant de la droite, Charles de Gaulle lui-même, sera contraint d'intégrer les communistes à son premier gouvernement d'après-guerre, ainsi que de nationaliser banques et industries.
Avšak i pravicový vůdce odboje Charles de Gaulle musel ve své první poválečné vládě strpět komunisty a souhlasil se znárodněním průmyslu a bank.
De même, les néoconservateurs américains ont avec persévérance refaçonné l'internationalisme de l'ancienne gauche, en cherchant à imposer un ordre mondial démocratique par l'emploi de la force militaire des États-Unis.
A američtí neokonzervativci zvráceně proměnili internacionalismus staré levice tím, že se snaží zavádět demokratický světový řád americkou vojenskou silou.
Mais même les plus petites réussites terroristes sont coûteuses en termes de vies humaines, d'argent, et dans la mesure où elles renferment les sociétés sur elles-mêmes.
I menší teroristické úspěchy jsou však nákladné z hlediska zmařených životů, peněz a uzavírání jinak otevřených společností.
Même en l'absence de règles internationales, l'UE et les États-Unis pourraient prendre deux types de mesures pour s'assurer que le TTIP n'a pas de conséquences défavorables pour les économies en voie de développement.
I při absenci mezinárodních pravidel by EU a USA mohly podniknout dva kroky, aby zajistily, že TTIP nebude mít nepříznivé důsledky pro rozvojové ekonomiky.
Même si le prince héritier Abdallah bénéficie d'un entourage loyal, dont fait partie la Garde nationale, il doit faire face à l'opposition des patriarches de l'establishment religieux.
Poněvadž i když korunní princ Abdulláh má kolem sebe svou vlastní loajální družinu včetně Národní gardy, odporu čelí hlavně ze strany nejvyšších náboženských představitelů.
Pour beaucoup, y compris moi-même, l'élargissement de l'OTAN pour englober, entre autres, les États baltes, la Lettonie, l'Estonie et la Lituanie, autrefois républiques soviétiques, est l'avènement d'un rêve impossible devenu réalité.
Pro mnoho lidí, mě v to počítaje, je rozšíření Severoatlantické aliance - mimo jiné také o bývalé sovětské republiky Estonsko, Lotyšsko a Litvu - splněním nemožného snu.
L'accord pourrait même être rendu encore plus attrayant en offrant de relâcher les sanctions existantes pour fournir une garantie de sécurité si l'Iran laissait tomber le nucléaire.
Výsledná podoba by se dala ještě více změkčit nabídkami na uvolnění existujících sankcí a poskytnutí bezpečnostních záruk, pokud Írán zůstane nejadernou zemí.
Il se pourrait même que Gates prépare un documentaire télévisé sur profilage racial.
Gates možná dokonce plánuje televizní dokument o rasově ovlivněném posuzování občanů.

Možná hledáte...