místo | těsto | most | resto

město čeština

Překlad město francouzsky

Jak se francouzsky řekne město?

Město čeština » francouzština

Ville

Příklady město francouzsky v příkladech

Jak přeložit město do francouzštiny?

Jednoduché věty

Peking je hlavní město Číny.
Pékin est la capitale de la Chine.
Hlavní město Maďarska je Budapešť.
La capitale de la Hongrie est Budapest.
Tallinn je hlavní město Estonska.
Tallinn est la capitale de l'Estonie.

Citáty z filmových titulků

Dobře, takže jsem se narodil v Prescottu, ale věděl jsem, že malé město není nic pro mě, tak jsem se přestěhoval do velkého města.
Je suis né à Precott, mais je savais qu'une petite ville n'était pas pour moi, j'ai emménagé dans une grande ville. - Phoenix?
Tohle chcete, aby řídilo vaše město další 4 roky?
C'est ça que vous voulez voir gouverner votre ville pendant 4 ans de plus?
Banditi drancují město.
Des troupes irrégulières mènent des offensives sur la ville.
Město vydané Lynchem a Stonemanem na nemilost černým, kteří zastrašují bílé.
La ville abandonnée aux Noirs enragés entraînés par Lynch et Stoneman pour intimider les Blancs.
V těchto památných dnech žilo město Oděssa jeden život spolu s námořníky.
Ces jours-là, la ville était avec les mutins.
Po probuzení z ledového snu tu bylo město, ozářené lidským životem, láskou a touhou.
Tel un rêve dans ce désert glacé, une ville apparut, et l'humanité la peupla de vie, d'amour et de désir.
Děsivá hrůza a strach ze smrti vymetl město.
Un vent de peur et de terreur envahit la ville.
Co je to za město?
C'est quoi, cette ville?
Malé město - 1917 - mládí a jeho sny.
Une petite ville en 1917, la jeunesse et les rêves de jeunesse.
Hlavní město zábavy plné vojáků všech ras, snažících se na čas zapomenout na smrt.
La capitale de la gaieté du monde était remplie de soldats de toutes les races en congé de la mort, cherchant à se changer les idées.
Zaútočíme na město, co jsme už jednou zkoušeli obsadit.
On va attaquer une ville qu'on a déjà essayé de prendre.
Pokud neopustíš město do zítřejšího rána, tak už z něj neodjedeš nikdy, leda v dřevěný bedně.
Si t'as pas quitté la ville d'ici demain, tu la quitteras plus qu'en costume de sapin.
Město je teď moc příjemný a tichý.
La ville est calme et paisible.
Opusť ihned město, jdou po tobě, Jim.
Fiche le camp, les flics sont sur ta trace!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jakákoliv patologická skupina extremistů by dokázala zničit Dillí, Tokio, Paříž nebo kterékoliv jiné město podle svého uvážení.
N'importe quel groupe d'extrémistes dérangés pourraient choisir de détruire New Delhi, Tokyo, Paris ou tout autre ville de leur choix.
I poté, co Tamerlan zemřel a již poraněný Džochar byl jediným známým pachatelem na útěku, se bostonské úřady rozhodly uzavřít celé město.
Les transports publics ont été interrompus, plus aucun train ne rentrait ou ne sortait de la ville, les boutiques et magasins ont été fermés, et il a été demandé aux habitants de rester cloitrés chez eux.
Mohou-li mít dva mladí potížisté s podomácku vyrobenými bombami z hnojiva a tlakových hrnců takový vliv na velké americké město, pak si lze představit, jak lákavý dnes musí být jejich příklad pro další radikální břídily, nemluvě o radikálních skupinách.
Cela montre à quel point une ville moderne est vulnérable lorsque les autorités perdent leur sang-froid.
Jeruzalém jako společné hlavní město.
Enfin, Jérusalem doit devenir capitale partagée.
Boston, město, kde žiji, nedávno dokázal utratit šokujících 15 miliard dolarů za přesun několika dálnic do podzemí.
Ma ville natale de Boston a récemment réussi à dépenser l'incroyable somme de 15 milliards de dollars pour rendre quelques autoroutes souterraines.
Brusel, hlavní město Evropské unie, pak ztělesňuje vše, co populisté napravo i nalevo nenávidí.
Bruxelles, la capitale de l'UE, incarne tout ce que les populistes exècrent, qu'ils soient de droite ou de gauche.
Byl v 60. letech první, kdo si uvědomil, že se Milán, tehdy tradiční italské město, kde se do práce chodilo pěšky, stane moderním velkoměstem obklopeným americky vyhlížejícími předměstími.
Dans les années 1960, il a été le premier à voir que Milan, alors une ville italienne traditionnelle où les gens marchaient pour aller travailler, deviendrait une métropole moderne, entourée par des faubourgs de style américain.
Přetížení kapacit veřejných služeb zažívá každé rychle rostoucí město, avšak tyto problémy se dají překonat.
Bien que n'importe quelle ville en pleine expansion connaisse les goulets d'étranglement du service public, ceux-ci peuvent être surmontés.
Po tříměsíční cestě přes hory se Britové dostali do Magdaly, osvobodili rukojmí a město do základů vypálili.
L'empereur Tewodros se suicidât, les Britanniques se retirèrent, et leur commandant, le Lieutenant Général Sir Robert Napier, se vit attribuer le titre de Baron Napier de Magdala.
A pokud se nějaké město profiluje jako hlavní město EU, není to Brusel, Berlín a dokonce ani Paříž, ale Londýn, který je domovem téměř půl milionu Francouzům, stejně jako milionům dalších cizinců.
Si une ville peut aujourd'hui revendiquer le titre de capitale européenne, ce n'est pas Bruxelles, Berlin, ni même Paris, mais Londres, où vivent près d'un demi-million de citoyens français, ainsi que des millions d'autres étrangers.
A pokud se nějaké město profiluje jako hlavní město EU, není to Brusel, Berlín a dokonce ani Paříž, ale Londýn, který je domovem téměř půl milionu Francouzům, stejně jako milionům dalších cizinců.
Si une ville peut aujourd'hui revendiquer le titre de capitale européenne, ce n'est pas Bruxelles, Berlin, ni même Paris, mais Londres, où vivent près d'un demi-million de citoyens français, ainsi que des millions d'autres étrangers.
Představte si scénu: Bukurešť, le petit Paris, město se třemi miliony obyvatel, širokými bulváry a honosnými městskými vilami, nyní z poloviny v troskách.
Imaginez la scène : Bucarest, le petit Paris, une ville de trois millions d'habitants, avec de larges boulevards et des villas luxueuses, est maintenant à moitié en ruines.
Ale ne proto, aby pomohl nám, lidem - ani proto, aby pomohl městu, kterým bloudí armáda zdivočelých psů, takže často vypadá jako město duchů z kovbojky Sergia Leoneho.
Pas dans le but de nous aider, bien sûr, du moins pas pour aider la ville qui contient des armées de chiens féroces, prenant par là l'apparence d'une ville fantôme dans un western de Sergio Leone.
Pokud prý vláda tyto kroky nepodnikne, zorganizuje Kadrí milionový pochod na hlavní město.
A moins que le gouvernement convienne de prendre ces mesures, il mènerait une marche d'un million de ses partisans sur la capitale.

Možná hledáte...