malaise francouzština

obtížný, nevolnost, nepokoj

Význam malaise význam

Co v francouzštině znamená malaise?

malaise

Trouble plus ou moins léger de la santé, qui ne peut guère se localiser avec précision.  Et tout le village bientôt, à des degrés variant selon la constitution et la force de résistance de chacun, fut en proie à des malaises étranges, symptômes inexplicables d’empoisonnement.  Ressentir du malaise. — Avoir un grand malaise. — Éprouver un malaise passager. (Figuré) Sorte d’inquiétude ou de gêne résultant de causes obscures.  Il y avait en lui ce vague malaise qu’on éprouve quand on s’est arrangé pour oublier un devoir qu’on s’était prescrit.  Mais dans le même temps qu'elle admirait les robes, Francie éprouvait un étrange malaise. Ses yeux voyaient bien les couleurs, le cerise, l'orange, le bleu vif, le rouge et le jaune, mais elle avait l’impression qu'une chose sournoise se cachait derrière les costumes : […].  À l’instant, je me sens au milieu de nulle part. C’est une sensation de malaise indescriptible, un inconfort inqualifiable.  (Figuré) Sorte d’inquiétude ou de gêne résultant de causes obscures

Malaise

(Géographie) Habitante de la Malaisie.

Překlad malaise překlad

Jak z francouzštiny přeložit malaise?

malaise francouzština » čeština

obtížný nevolnost nepokoj nemoc malátnost indispozice

Malaise francouzština » čeština

Malajec

Příklady malaise příklady

Jak se v francouzštině používá malaise?

Citáty z filmových titulků

Si, mais, vous voyez, si Morgan a un malaise, je crois qu'il pourrait. ouvrir la porte.
Ano. Ale jestli je Morgan na tom špatně, Já. myslím, že by mohl ty dveře otevřít.
Il a peut-être eu un malaise.
Možná se mu z něčeho zatočila hlava.
Il aura eu un malaise.
Možná se necítil dobře. Možná musel odejít.
Sœur Bénédicte a eu un malaise.
Sestra Benedicta omdlela.
Un léger malaise.
Cítím se trochu nesvá.
Un malaise.
Najednou se jí udělalo zle.
Il a un malaise.
Pánové, vstaňte.
Cet après-midi, le médecin. Elle a parlé d'un malaise.
Dnes odpoledne říkala jen, že se necítí dobře.
Personne ne fera l'embusqué à cause d'un malaise!
Castle poletí. Nikdo se nebude vyhýbat akci kvůli bolení břicha.
Je suis au courant pour l'orchestre et votre malaise.
Ano. Slyšel jsem o kapele a o tom, že jste onemocněla.
Un malaise.
Není mi dobře.
On y sent un malaise.
Vládne tu tísen.
Un malaise?
Jste v pořádku?
Un simple petit. malaise, c'est tout.
Jen malá motolice, to je všechno.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le commerce de l'opium, qui brasse des milliards et des milliards de dollars, est au coeur du malaise et menace de faire retomber le pays entre les mains de terroristes, d'insurgés et de criminels.
Afghánistánu hrozí nebezpečí, že sklouzne zpět do rukou teroristů, povstalců a zločinců, a jádrem těchto potíží země je opiový obchod v řádech miliard dolarů.
Ce faisant, les marchés emmènent les investisseurs sur des montagnes russes, avec la crise européenne (qui amène son lot de confusion et de volatilité) servant à aggraver leur malaise.
Trhy během tohoto procesu berou investory na divokou horskou dráhu a jejich nevolnost dále zesiluje evropská krize (ještě silněji překypující nejasnostmi a volatilitou).
Et si les USA (qui restent la première économie mondiale) éternuent à nouveau, le reste du monde - déjà affaibli par le malaise de l'Europe et le ralentissement des pays émergent - va être frappé de pneumonie.
A začnou-li pokašlávat USA (stále největší ekonomika světa), zbytek světa, jehož imunitu oslabila už malátnost Evropy a zpomalení rozvíjejících se zemí, onemocní zápalem plic.
Ce malaise s'est ressenti dans le fait que l'Association des clercs combattants, un parti conservateur, n'a pas pu soutenir la candidature d'Ahmadinejad.
Tyto obavy se odrazily ve skutečnosti, že konzervativní Sdružení bojovného duchovenstva nedokázalo podpořit Ahmadínedžádovu kandidaturu.
Le malaise croissant provoqué par l'IDE est pour l'instant cantonné aux pays développés.
Stoupající neklid ohledně PZI se prozatím omezuje jen na vyspělé země.
Le malaise s'est accru de manière encore plus aiguë après que nombres de politiciens boliviens et leurs supporters, épuisés par la crise régionale des années 90, expriment leurs doutes quant aux processus de modernisation.
Tyto obtíže začaly být ještě akutnější poté, co mnoho bolivijských politických vůdců i jejich stoupenců vyčerpaných regionální krizí z devadesátých let vyjádřilo nad procesem modernizace pochybnosti.
Résoudre de tels conflits implique des alliances sociales qui sont invariablement source de malaise, de troubles civils et d'instabilité politique.
Vyřešení těchto konfliktů vyžaduje společenské smlouvy, které však neustále podkopává nespokojenost, občanské nepokoje a politická nestabilita.
Le marché de l'emploi restera souffreteux, avec peu d'emplois créés et un sentiment de malaise gagnant les consommateurs.
Podmínky na trhu práce zůstávají slabé, vzniká málo pracovních míst a mezi spotřebiteli se šíří nervozita.
Néanmoins, ce n'a pas été une grande source d'inspiration pour l'avenir, ce qui peut expliquer en partie pourquoi le New Deal de Roosevelt a été incapable de mettre fin au malaise économique de l'Amérique.
Nebyla to však vyloženě skvělá inspirace pro budoucnost, což vysvětluje, proč Rooseveltův Nový úděl (New Deal) nedokázal ukončit potíže americké ekonomiky.
Aussi fondé que soit le raisonnement de la Cour, il demeure une sorte de sentiment de malaise.
Ačkoliv se zdá zdůvodnění soudu dobře podložené, určitá nejistota přetrvává.
Elle devrait donc se libérer de l'ambivalence traditionnelle entre l'exigence d'une Europe plus mûre et plus active d'un côté et un sentiment de malaise à ce propos de l'autre.
Měly by se tudíž zbavit své tradiční rozpolcenosti, jež na jedné straně požaduje dospělejší a rovnocennější Evropu, která ji přitom ale na straně druhé znepokojuje.
Ainsi, identifier les causes principales du malaise européen pour y remédier est essentiel.
Prvořadým úkolem je teď tedy hledání, pojmenovávání a odstraňování hlavních příčin této evropské malátnosti.
Si le malaise économique devient chronique et que l'emploi et les salaires n'augmentent pas rapidement, les partis populistes pourraient bien se rapprocher du pouvoir dans plusieurs pays européens.
Začnou-li být hospodářské neduhy chronické a zaměstnanost a mzdy se brzy nezvýší, mohou se populistické strany přiblížit k moci i v dalších evropských zemích.
Il n'y a rien d'inévitable dans le malaise de l'Europe, tout comme il n'y a rien de typiquement européen dans le fait d'avoir des transferts sociaux excessifs.
Na evropské malátnosti není nic nevyhnutelného, stejně jako není nic typicky evropského na tom mít přehnaně vysoké sociální transfery.

Možná hledáte...