namluvit čeština

Překlad namluvit francouzsky

Jak se francouzsky řekne namluvit?

namluvit čeština » francouzština

persuader convaincre

Příklady namluvit francouzsky v příkladech

Jak přeložit namluvit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Bylo to jako něco, co se mi pokouší namluvit sedmileté dítě.
C'était comme un truc qu'un gamin de 7 ans pourrait me raconter.
Nesnažte se mi namluvit, že ten Ardath je oživlá mumie.
N'essayez pas de me faire croire que cet Ardat est une momie ressuscitée.
Chceš mi namluvit, že projevoval vděčnost?
Il aurait fait cela par reconnaissance?
Snažíte se mi namluvit, že tohle je závodní kůň?
C'est un cheval de course?
Ty mi chceš namluvit, že jsi v životě neměl milou?
Jamais le moindre béguin, dans toute votre vie?
To mi chceš namluvit, že posloucháš nějakou luční kobylku?
Tu es en train de me dire que tu obéis à une sauterelle?
Pan Collins si chce namluvit jednu z mých dcer!
M. Collins est venu pour demander une de mes filles en mariage.
To se jim snažil Benny namluvit.
C'est ce que Benny leur a dit.
Chceš mi namluvit, že to není ta co na lodi?
Tu essaies de me dire que ce n'est pas la même femme?
Snažíte se mi namluvit, abych uvěřila něčemu hroznému. něčemu odpornému, proti slušnému člověku!
Leech vous importe peu. Vous voulez salir un homme respectable.
Zkoušíte mi namluvit, že paní Hollandovou může vyléčit voodoo?
Tu penses que le prêtre vaudou pourrait guérir Mme Holland?
Paní Randová, vážně mi chcete namluvit, že má pacientka je zombie?
Vous voulez me faire croire que ma patiente est un zombie?
Snažíte se mi namluvit, že si nemám myslet, že je tak báječný?
Insinuez-vous que je ne devrais pas le trouver si merveilleux?
Co nám to chceš namluvit?
Tu nous fais marcher? Non.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Můžeme je udělat teď, anebo si můžeme namluvit, že dosáhnout míru je příliš těžké nebo složité, a pak jen zvenčí rezignovaně přihlížet, jak zbytečně umírají statisíce nevinných mužů, žen a dětí.
Nous pouvons faire ces choix maintenant ou nous persuader que la paix est trop difficile ou trop complexe, et regarder de loin, résignés, pendant que des centaines de milliers d'hommes, de femmes et d'enfants meurent sans raison.
Hovořit o lidských právech není politika; to se nám snaží namluvit jen autoritářské a totalitní režimy.
Parler des droits de l'homme, ce n'est pas faire de la politique; seuls les régimes autoritaires ou totalitaires essayent de faire qu'il en soit ainsi.
Jako dlouhodobý návrh však oprávněnost zaměření se na trend růstu není tak všezahrnující, jak by nám většina tvůrců politik a ekonomických teorií chtěla namluvit.
Mais comme proposition à long terme, le fait de se concentrer sur la tendance de croissance n'est pas si englobant que tant de décisionnaires et de théoriciens économiques voudraient bien nous le faire croire.
Občané bohatých zemí jsou snad do sebe zahledění a požitkářští, situace ovšem není tak úděsná, jak by nám někteří lidé chtěli namluvit.
Les citoyens des pays riches sont peut-être égocentriques et complaisants, mais la situation n'est pas aussi horrible que certains veulent le laisser entendre.

Možná hledáte...