namyšlený čeština

Příklady namyšlený francouzsky v příkladech

Jak přeložit namyšlený do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Možná, že je namyšlený a nevyzpytatelný. i dětinský. ale on je skutečný.
Un peu vaniteux. un peu puéril. Mais il est réel.
Proč nejsi trochu namyšlený a sebejistý?
Je préférerais que tu sois prétentieux, et plus sûr de ton génie.
Bud Stamper není až tak namyšlený.
Bud Stamper n'est pas prétentieux.
Byl jsem namyšlený, že jsem doktor vystudovaný v Nagasaki.
À mon retour de Nagasaki, je plastronnais, me voyais déjà le maître du monde.
Jste arogantní, nezdvořilý, namyšlený což pro vás nebude těžké.
Vous êtes arrogant, grossier, brutal, suffisant, ce qui devrait être facile pour vous.
Vy namyšlený páchnoucí tyrane.
Espèce de tyran orgueilleux et puant!
Jak můžete být tak směšný a namyšlený!
Ce que vous pouvez être ridicule et prétentieux!
Chtěl bych přivítat tu sviňu albijónskou tady v tý boží zemi a chci mu jen připomenout, že nemáme rádi namyšlený ptáky. Správně, správně.
Je voudrais souhaiter la bienvenue à ce bâtard d'engliche sur notre terre sacrée, et je voudrais lui rappeler qu'ici nous n'aimons pas les fouille-merde crâneurs.
Je tak namyšlený.
Pour qui il se prend?
Namyšlený maniaci s hvezdou.
Les super-mâles en délire!
Je milý, ale je to chlápek z města. Trochu namyšlený. Znáš ho?
Mears, il est sympa, mais c'est un gars de la ville, un peu corrosif, tu vois ce que je veux dire?
Proč, ty namyšlený, slabomyslný. ušmajdaný pasáku!
Vous êtes un prétentieux. un imbécile, un débraillé et. vous n'êtes pas l'étoile des bergers!
Dnes hraješ Kwan Gonga. Nebuď tak namyšlený!
Pourquoi ne me réponds-tu pas?
Koho máš, ty namyšlený trhane?
Touché qui, petit rastaquouère boutonneux?

Možná hledáte...