nanovo čeština

Překlad nanovo francouzsky

Jak se francouzsky řekne nanovo?

nanovo čeština » francouzština

à nouveau encore derechef de nouveau

Příklady nanovo francouzsky v příkladech

Jak přeložit nanovo do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Můžeme odjet ze země, začít nanovo.
Nous pourrions quitter ce pays.
Až jednou zaplatím za to, co jsem uděIaI, možná dostaneme šanci začít nanovo.
Un jour, quand j'aurai expié, peut-être pourrons-nous recommencer.
Začalo by to nanovo.
Les ennuis recommenceraient.
Změníš působiště ale dřív nebo později, ucítíš onen parfém nebo někdo řekne jisté slovo a už v tom lítáš nanovo!
On peut changer de décor. Tôt ou tard, on capte un parfum, une phrase ou un air fredonné. Et on replonge!
Promiň, co jsem ti způsobila. Když se vrátím, bude to nanovo.
Si je rentrais, les problèmes recommenceraient.
Ale za chvíli to začalo nanovo.
Mais cette amélioration a duré très peu.
Lidé, vás dostanou do věcí věci vás dostanou do problémů problémy vás dostanou zase na lidi. - A tak to začne nanovo.
Les gens attirent les choses, qui attirent les ennuis, qui attirent d'autres gens, puis ça recommence.
Pak začneme nanovo, že?
Et nous repartirons.
Proč si neodpočinete? Ráno můžete začít nanovo.
Reposez-vous devant le feu et reprenez demain.
Můžeme začít nanovo. Můžeme začít někde jinde, pokud chceš.
Nous pouvons recommencer notre vie.
Musel jsem začít nanovo.
Il a dit ne pas avoir d'indics, alors j'ai dû tout recommencer.
Nanovo.
Je relance.
Ale ať to bude cokoli, vím že začnu nanovo.
D'ailleurs pour les réaliser, il faut toujours que je trime.
To může odstartovat vyjednávání nanovo.
Ça pourrait relancer les négociations.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je čas začít nanovo a Obamova z plných plic pronesená obhajoba pokrokové vize obrací Spojené státy správným směrem.
Il est temps de prendre un nouveau départ et la défense éloquente d'une vision progressiste par Obama a indiqué dans quelle direction les Etats-Unis doivent aller.
Přínos odpuštění dluhů v rámci MDRI bude znamenat žalostně málo, jestliže se nízkopříjmové země vymaní z dluhové přetíženosti jen proto, aby vršením dalších dluhů rozeběhly koloběh nanovo.
L'Initiative d'allégement de la dette multilatérale n'aura servi à rien si elle entraîne les pays pauvres dans un nouveau cycle de dette.
Spekulanti převádějí ohromné peněžní částky z Francie na domácí vysoce úročené vkladové účty, každé tři měsíce si vyberou své nezdaněné zisky a beze všeho rizika do toho jdou nanovo.
Les spéculateurs transfèrent des sommes d'argent énormes de la France vers des comptes de dépôts locaux portant des intérêts élevés, collectent leurs gains exonérés d'impôt tous les trois mois et font de nouveau le plongeon de garantie du découvert.
Závod se rozpoutal nanovo.
La course était enfin lancée.
Málem by to vyvolávalo dojem, že Saddám je stále naživu a u moci, a je proto zapotřebí nanovo připravit jeho svržení.
On pourrait même imaginer que Saddam Hussein est encore en vie et au pouvoir et que son renversement est à nouveau à l'ordre du jour.
Navíc se všem zřetelně předvedla zuřivost války, a jakmile budou současné boje u konce, obě strany budou s větší pravděpodobností obezřetnější ohledně svých činů, jež by mohly jejich národ a zemi nanovo uvrhnout do války.
Tout le monde a pu voir la folie que constitue la guerre et une fois la bataille en cours terminée, les deux cotés seront probablement plus circonspects avant d'engager une action qui pourrait les jeter encore une fois dans la guerre.
Na podzim začaly deportace a střílení do lidí nanovo a doplnil je i hospodářský nátlak.
A l'automne, les fusillades et les déportations reprirent, associées à la coercition économique.
Obávám se, vysvětlil, že kdybych dosadil nové lidi, začalo by drancování nanovo, což by na Egypt uvalilo mnohem větší břemeno.
Il craignait que le fait d'avoir un nouvel entourage politique n'ait pour effet que celui-ci reprenne le flambeau des déprédations, ce qui serait bien pire pour l'Egypte.
Stává se jistou formou sociální fantazie, v jejímž rámci si muslimové nanovo budují pocit příslušnosti k islámu v novém a cizím prostředí.
L'expérience religieuse devient plutôt une forme d'imagination sociale au sein de laquelle ils reconstruisent un sentiment d'appartenance à l'Islam dans un environnement à la fois nouveau et étrange.
A po dalších čtyřech pěti letech Microsoft začne naše muka nanovo.
Ensuite, dans quatre ou cinq ans, Microsoft nous soumettra de nouveau à la torture.
A soupeření - zčásti pojaté ideologicky, zčásti jako soutěž krásy - pak může vypuknout zcela nanovo.
Et la bataille électorale - en partie idéologique, en partie fondée sur un concours de beauté - de commencer à nouveau.

Možná hledáte...