nopal | Nepál | Paul | úpal

napůl čeština

Příklady napůl francouzsky v příkladech

Jak přeložit napůl do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Bylo to dost silné, aby ho roztrhl. Roztrhl ho napůl.
C'était assez fort pour l'arracher. arracher le, comme, arracher ses os en deux.
Zaprvé, jsem jen napůl vnikla.
Premièrement, Je ne suis rentrée qu'à moitié.
Morbidní zvědavost, napůl naděje a napůl obava táhla ho k řece Mad.
Une fascination morbide, à mi-chemin entre l'espoir et la terreur, l'attire vers Mad River.
Morbidní zvědavost, napůl naděje a napůl obava táhla ho k řece Mad.
Une fascination morbide, à mi-chemin entre l'espoir et la terreur, l'attire vers Mad River.
Jsou napůl cesty do St. Quentin.
Pourquoi aller dans l'autre sens?
Jsem napůl rozhodnutý tu zůstat.
J'ai bien envie de m'y installer pour de bon.
Nemám v úmyslu tady strávit noc, jako napůl utopená krysa na úbočí hory.
Pas question pour moi de passer la nuit comme un rat qui se noie en montagne.
No, tady je bouře tak napůl.
Eh bien, cette tempête est sans pareille.
Určitě bude napůl utopený.
Ils ont sûrement failli se noyer.
Nějaká malá hádka zamilovaných. Musím poslouchat blbosti o Ernestovi, o obchodech a o bolesti hlavy. a už jsem z toho napůl blázen.
Je devrais écouter ça?
Jen napůl představa, napůl sen.
Un être qui n'existait jusqu'alors qu'en imagination ou en rêve.
Jen napůl představa, napůl sen.
Un être qui n'existait jusqu'alors qu'en imagination ou en rêve.
Pak vše, co musíme najít je kopec. na kterém stojí strom, napůl zničený bleskem. A chatku.
Ce qu'on aura à faire, c'est trouver la colline sur laquelle il y a un arbre foudroyé, et la cabane.
Teď spí jen napůl.
Il ne dort que d'un oeil.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Napůl se vždy jednalo o mýtus.
Ceci n'a toujours représenté qu'un demi-mythe.
Evropa potřebuje uspořádání, které bude napůl mezi dolarem a systémem pevných směnných kurzů, jako byl ten brettonwoodský.
L'Europe a besoin d'un système qui soit à mi-chemin entre le dollar et un système de taux de change fixe comme Bretton Woods.
Putin cituje napůl zapomenuté filozofy ve snaze ukázat duchovní nadřazenost ruské národní duše. Čínští představitelé dnes opět mluví o konfuciánství jako o základu nové politické identity.
Poutine s'évertue à démontrer la supériorité de l'âme nationale russe en citant des philosophes à moitié oubliés, tandis que les autorités chinoises ont commencé à évoquer le confucianisme comme base de la nouvelle doctrine politique.
Jeho jedinou nadějí je získat alespoň takový podíl na moci, aby mohl vstoupit do budoucí koalice, a proto musí působit aspoň napůl seriózně.
Sa seule chance d'obtenir ne serait-ce qu'une part du pouvoir consiste à rejoindre une coalition future et pour cela, il doit acquérir un vernis de respectabilité.
S tímto názorem já souhlasím tak napůl.
Je ne partage cette opinion qu'en partie.
S tímto názorem také souhlasím napůl.
Je ne partage ce point de vue qu'à moitié pourtant.
Podle toho, co o tomto i mnoha jiných podobných případech víme, jde spíše o napůl urbanizované produkty vysoce konvenční venkovské společnosti, v níž jsou role mužů a zejména žen přísně regulované.
Nous pourrions plutôt dire dans ce cas - et dans de nombreux autres similaires - qu'ils sont les produits semi-urbanisés d'une société rurale profondément conventionnelle dans laquelle les rôles, surtout celui des femmes, sont étroitement règlementés.
Prozatím je nám to napůl odpouštěno.
Jusqu'à présent, nous avons été à moitié pardonnés pour cela.
Některé z těchto napůl splněných úkolů byly výsledkem událostí, jež neměly žádné řešení, zatímco na jiných se podepsala Obamova počáteční naivita, například v jeho původním přístupu k Izraeli, Číně a Afghánistánu.
Certains des verres à moitié vides sont le résultat d'évènements insurmontables; d'autres découlent d'une certaine naïveté dans les premiers temps, comme les approches initiales vers Israël, la Chine, et l'Afghanistan.
Může však politickou vůli pro obnovené reformy nalézt vláda, která je napůl liberální a napůl populistická?
Or, dans un gouvernement mi-libéral et mi-populiste, est-il possible de mobiliser la volonté politique suffisante pour mettre en place de nouvelles réformes?
Může však politickou vůli pro obnovené reformy nalézt vláda, která je napůl liberální a napůl populistická?
Or, dans un gouvernement mi-libéral et mi-populiste, est-il possible de mobiliser la volonté politique suffisante pour mettre en place de nouvelles réformes?
Koncentrace na tržně orientovaný růst je často spojována s napůl cizorodými hodnotami Ameriky.
En effet, l'accent mis sur la croissance orientée vers le marché a souvent été identifié avec les valeurs semi-étrangères de l'Amérique.
Vláda Jinglak Šinavatrové odmítla akceptovat rozhodnutí Ústavního soudu v neprospěch návrhu zákona, jenž by změnil Senát z napůl jmenovaného v plně volený orgán.
Le gouvernement Yingluck avait rejeté le jugement de la Cour constitutionnelle contre un projet de loi de réforme du sénat proposé par une chambre dont seulement la moitié des membres ont été élus.
Vyřešení těchto napůl spících válek vyžaduje stále intenzivnější politickou účast, ekonomickou angažovanost a ochotu poskytnout v případě potřeby západní mírové jednotky a pozorovatele.
La résolution de ces guerres semi-latentes requiert une implication politique intensifiée, un engagement économique et la volonté de fournir des forces et des moniteurs occidentaux de maintien de la paix si et quand ils s'avèrent nécessaires.

Možná hledáte...