naplňování čeština

Překlad naplňování francouzsky

Jak se francouzsky řekne naplňování?

naplňování čeština » francouzština

écimage

Příklady naplňování francouzsky v příkladech

Jak přeložit naplňování do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Myslím naplňování potřeb a pomáhání lidem.
Je veux dire sentir le besoin d'aider les autres.
Součástí této práce je naplňování i jejich fantazie.
Il y a un fantasme à entretenir.
Představte si sebe sama jako velitele roty, i když se jedná jen o naplňování sklenic.
Imaginez-vous à la tête d'un bataillon. même si vous remplissez des bouillottes.
FBI není nástrojem pomsty.. ani naplňování osobních zájmů svých lidí.
Le FBI ne peut être le théâtre de vengeances ni servir des intérêts personnels.
Naplňování pohonů F.T.L. jeden a dva.
Activation commandes P.R.L.
Naplňování pohonů F.T.L. jeden a dva.
Lancez les mécanismes superlumineux 1 et 2.
V televizním centru, BBC pokračuje v naplňování svého záměru vzdělávat, bavit, informovat a poskytovat práci pro Patricka Kieltyho.
Dans ses studios, la BBC continue perpétuer sa mission d'éduquer, de divertir, d'informer et de fournir du boulot à Patrick Kielty.
A tak se Gob pustil do naplňování. manželských povinností, o nichž se chystal přísahat, že je nikdy nenaplnil.
Et finalement Gob accepta de dire qu'il n'avait pas consommé son mariage.
Takže maratón naplňování uhlovodíky nefunguje?
Donc le marathon aux glucides ne marche pas.
Já prostě miluju naplňování spravedlnosti. Ty ne?
J'aime que justice soit faite.
To není o charitě. Je to o naplňování ega nějakého bezpáteřníka, který to tu pořádá.
Le but du bal n'est pas la charité, mais de nourrir l'ego de la vieille peau qui l'a organisé.
Není vaší povinností dostatečně mi pomáhat při naplňování té mé?
Maintenant, est-ce que votre devoir de discrétion est suffisamment satisfait pour que je puisse répondre au mien?
Naplňování potřeb jiných ještě neznamená, že jsem úchyl jako on.
Je remplis juste un besoin, ça ne signifie pas que je suis un malade comme lui.
Ctihodnosti, rozhodně jsem pro naplňování pirátské fantazie, ale u soudu to nemá.
Votre Honneur, moi aussi je suis pour le fait de vivre un fantasme de piraterie, mais au tribunal, ce n'est.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokrok při naplňování národních priorit, jako je upevňování míru, rozšiřování přístupu ke spravedlnosti či zvyšování bezpečnosti, se monitoruje lokálně.
Les progrès en matière de priorités nationales telles que la consolidation de la paix, l'accès à la justice et la sécurité sont supervisés localement.
Dále vyžaduje vytrvalé naplňování závazku, dokud není dosaženo předem určeného cíle, který není stanoven kvůli územním ziskům ani se protivníkovi nesnaží vnutit politický řád, jemuž by NATO dávalo přednost.
Elle suppose un engagement qui dure jusqu'à ce que l'objectif prédéterminé soit atteint, un objectif qui ne vise ni à conquérir, ni à imposer un ordre politique qui aurait la préférence de l'OTAN à un adversaire.
Zvýšení globálního pokrytí imunizací urychlí pokrok směrem ke splnění MDG a vytvoří potřebnou dynamiku k úspěšnému naplňování rozvojové agendy po roce 2015.
Une extension de la couverture vaccinale à l'échelle mondiale devrait accélérer le progrès dans l'atteinte des Objectifs du Millénaire pour le développement et susciter un élan suffisant pour que se poursuive le programme de développement après 2015.
Ačkoliv naplňování tohoto cíle dosud mařila všední rutina obnovování právního stavu, bude na něj koalice muset nakonec navázat.
Si les progrès dans cette direction sont freinés par la nécessité de rétablir la loi et l'ordre, le moment va arriver où la coalition devra passer aux actes.
Mezinárodní podpora adaptace - spojující financování, technologie a znalosti - by mohla výrazně pomoci při naplňování aspirací jednotlivých států v oblasti trvale udržitelného rozvoje.
Un soutien international à l'adaptation - incorporant financement, technologie et connaissances - permettrait de faire avancer les aspirations des pays dans le domaine du développement durable.
Namísto investic do zbraní masového vyhlazení musí vlády vyčleňovat zdroje na naplňování lidských potřeb.
Plutôt que d'investir dans des armes de destruction massive, les gouvernements doivent allouer des ressources pour répondre aux besoins humains.
Při naplňování MDG hrály chudé země převážně roli implementátorů a bohaté země roli dárců.
Les OMD ont principalement concerné des pays pauvres exécutants, les pays riches étant donateurs.
V minulosti se německé vlády právem pyšnily tím, že je menší členské státy považovaly za svého nejlepšího partnera, nepostradatelného pro naplňování francouzsko-německé vůdcovské úlohy.
Dans le passé, les gouvernements allemands se sentaient fiers à juste titre d'être considérés par les plus petits membres comme leur meilleur partenaire, une donnée essentielle au bon fonctionnement du leadership franco-allemand.
Americká vojenská intervence splňuje všechna kritéria R2P, totiž legálnost, legitimitu a pravděpodobnou efektivitu při naplňování jejích bezprostředních cílů.
L'intervention militaire américaine se conforme à tous les critères de légalité, légitimité et probable efficacité de la R2P pour atteindre ses objectifs immédiats.
Zejména v době štíhlých vlád a veřejného utahování opasků by se úspěch při naplňování těchto cílů měl stát klíčovým ukazatelem výkonnosti.
Il s'agirait de faire du respect de ces objectifs un indicateur clé de performance, particulièrement en période d'austérité et de réduction des dépenses publiques.
Všichni zúčastnění se dohodli na kvalitní agendě, ale skutečným testem bude její naplňování.
Si les différents acteurs se sont accordés sur un bon programme, les suites données à celui-ci seront le véritable test.
Ještě důležitější je, že zbytku podnikového sektoru ukazují, že úsilí věnované naplňování veřejného prospěchu se vyplatí.
Plus important encore, elles montrent aux autres entreprises que la responsabilité de faire progresser le monde des affaires vers le bien commun est une cause qui en vaut la peine.
Avšak upíráním pozornosti na to, co tvoří víru a náboženskou praxi, přehlížíme zřejmě mnohem důležitější otázku: jak se ve víře a jejím naplňování odrážejí náboženské zásady.
Mais un centrage exclusif sur ce que croient et pratiquent les fidèles laisse échapper une question potentiellement bien plus importante : comment les fidèles croient en les préceptes religieux et les appliquent.
Tytéž postupy by se měly využít i ke sběru dat pro některé klíčové indikátory, jimiž se měří pokrok při naplňování CUR.
Il est également nécessaire que ces techniques soient utilisées pour la collecte de plusieurs indicateurs clés dans la mesure des avancées autour des ODD.

Možná hledáte...