naplno čeština

Překlad naplno francouzsky

Jak se francouzsky řekne naplno?

naplno čeština » francouzština

cyclo

Příklady naplno francouzsky v příkladech

Jak přeložit naplno do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Když máte odvahu žít naplno, je to báječné.
Il faut du courage pour vivre.
Díky vám jsem poslední dobou naplno pracoval.
Grâce à vous, j'ai gagné pas mal d'argent.
Rozjedu kšefty zase naplno, i když to bude znamenat problémy s McLarenem.
Je vais relancer les affaires, quitte à affronter McLaren.
Protože ji miluji. A chci, aby svůj život prožila naplno.
Notre révolution n'a pas aboli le danger ni la mort.
Mám ti to říct naplno?
Si je te disais tes 4 vérités. Non.
Plnící dmychadlo je naplno.
Le compresseur est à fond.
Japonské hydroplány. Naplno vpřed!
Des hydravions japonais!
Naplno vpřed!
En avant toute.
Jak je libo, přestanu naznačovat. Řeknu vám to naplno.
Alors, je vais parler carrément.
Člověk by měl žít svůj život naplno a neomezeně dát formu každému pocitu, výraz ke každé myšlence skutečnost do každého snu.
Donner à chaque sentiment une forme, à chaque pensée, une expression, à chaque rêve, la réalité.
Nesnáším, když to musím říct naplno. Opravdu.
Ne m'obligez pas à en dire plus.
Ale to nejlepší má teprve přijít. Nemůže začít takhle naplno.
Elle ne peut pas danser tout, en donnant le maximum.
To by měla vědět. -Jak to má vědět, když ty tancuješ naplno až na živo?
Elle ne peut pas le savoir si vous, vous ne donnez pas votre maximum.
Odmítl jste bohatství i všechny pocty, vzdal se všech radostí, i těch nejmenších, abyste se mohl naplno věnovat vědě.
Vous avez meprise les richesses, vous avez refuse les honneurs, vous privant meme des joies les plus simples, afin de vous consacrer tout entier au culte de l'esprit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Auditorské firmy a jejich firemní klienti - a to nijak překvapivě, vzhledem k tomu, že měly plno příležitostí se spolčit - naplno a bez obalu napadly jeho návrh, aby poskytování poradenských a auditorských bylo od sebe odděleno.
Mais les cabinets de contrôle des comptes et leurs clients d'entreprise - ce qui n'a rien d'étonnant, étant donné la cabale qui s'est développée - ont vivement attaqué sa proposition de séparer les activités de conseil et de contrôle des comptes.
Když ale udeří mimořádná událost, rozsáhlé politické reakce vždy přinášejí nezamýšlené důsledky, které obvykle zasévají semena příští naplno rozvinuté krize.
Néanmoins, lorsque l'urgence frappe, les réponses politiques à grande échelle produisent toujours des conséquences involontaires, qui sèment généralement les graines d'une prochaine et considérable crise.
Některé z těchto kroků byly sice v posledních letech učiněny, je však načase rozjet proces naplno.
Il y a eu des pas en avant ces dernières années, mais il est temps de relancer le processus.
Globální recese vypukla naplno.
Le monde se trouve déjà en pleine récession.
A když pak americký průzkumný letoun rakety objevil, vypukla krize naplno.
La crise a éclaté après qu'un avion de surveillance américain ait découvert les missiles.
Dopady změn životního prostředí se mohou naplno projevit až za mnoho let a může je pocítit půlka světa. Dopady mohou být ale i nepřímé.
Les effets d'une modification de l'environnement peuvent se manifester avec des années de retard et toucher une bonne partie de la planète.
Nové bubliny bydlení v globální ekonomice se ale zřejmě ještě nechystají splasknout, protože síly, které je nafukují, především laciné peníze a nutnost jistit se proti inflaci, nadále naplno působí.
Mais les nouvelles bulles immobilières globales n'exploseront peut-être pas tout de suite, dans la mesure où les forces qui les nourrissent - surtout l'argent facile et le besoin de se protéger contre l'inflation - sont encore complètement actives.
Náš úkol skončí teprve ve chvíli, kdy budou mít všechny děti zajištěnou zdravou a vyváženou stravu a kdy budou mít příležitost naplno využít svůj potenciál.
Notre œuvre restera inachevée tant que chaque enfant n'aura pas accès à une alimentation saine et équilibrée et qu'il n'aura pas la chance de réaliser tout son potentiel.
Japonská dluhová krize pak vypukne naplno.
Le Japon sera alors frappé de plein fouet par sa propre crise de la dette.
Bahrajn je nadále sudem prachu, Irák je hluboce nestabilní a doutnající konflikt mezi Íránem a Izraelem může v kterémkoliv okamžiku vzplanout naplno.
Le Bahreïn reste une poudrière; l'Irak est totalement instable; et le conflit latent entre Israël et l'Iran pourrait exploser à tout moment.
Musí si uvědomit, že potřebují plán - revoluční chvíle je potřeba naplno využít.
Ils doivent prendre conscience qu'il leur faut définir un plan - les instants révolutionnaires sont des instants qu'il faut savoir saisir.
Několik rozvíjejících se ekonomik přitom bezpochyby naplno zabředne do finanční krize.
Il est aussi probable que certaines économies émergentes connaissent une crise financière totale.

Možná hledáte...