napomáhat čeština

Překlad napomáhat francouzsky

Jak se francouzsky řekne napomáhat?

napomáhat čeština » francouzština

faciliter aider assister

Příklady napomáhat francouzsky v příkladech

Jak přeložit napomáhat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nebudu napomáhat ďábelskému úkonu.
Je ne veux pas être mêlé à ça.
A vy, kapitáne, máte rozkaz tomuto vyšetřování plně napomáhat.
Capitaine, vous devrez apporter toute l'assistance nécessaire à l'enquête.
To, žes ho připojil, vzbudilo skutečné podezření. Řekla mi dokonce, že se určitě snažím napomáhat ozářeným kamarádům.
Ils disent que ce genre de certificat signifie le contraire, et que je protège mes compères, victimes de l'Éclair.
Bude napomáhat mému štěstí.
Il est un auxiliaire de ma bonne fortune. Je pourrais être riche.
Bude napomáhat k lepším vztahům mezi rasami a podporovat svobodný obchod.
Elle encouragera de bonnes relations entre nos races et aidera le commerce.
FBI bude při vyjednávání napomáhat nebo, a to je pravděpodobnější, je povede sama.
Le FBI vient donc soit aider aux négociations. soit, plus probablement, les prendre en main.
Napomáhat vězni je vážný zločin.
Ce que tu as fait est grave.
Jestli si vezmeš moji dceru, budeš jí napomáhat... ve všem co si zaslouží?
Si vous l'épousez, vous la soutiendrez comme elle le mérite?
Máme napomáhat rozvoji nějaké nežádoucí rasy?
Devons-nous permettre l'apparition d'une troisième race, non désirée?
Napomáhat někomu k útěku z vazby u FBl je zločin.
Aider un suspect à échapper au FBI est un crime.
Napomáhat prezentacím kandidátů je čest a privilegium tisku.
Faciliter la présentation des candidats est l'honneur et le privilège de la presse.
Tato základna nebude napomáhat osobní mstě jednoho muže.
Nos ressources ne seront pas employées pour une vengeance personnelle.
Napřed mě napadlo, že bysme, no. mohli těm nehodám trochu napomáhat.
D'abord, j'avais pensé qu'on pourrait continuer à provoquer ces accidents.
A když někdo přijde na to, jak přetvořit to, co jim zajišťuje některé pokročilé schopnosti, kdy zároveň předcházíš vadám, pak můžeš významně napomáhat lidské inteligenci.
Et si quelqu'un pouvait trouver comment recréer ce qui leur donne certaines compétences particulières tout en empêchant le handicap. alors l'intelligence humaine évoluerait significativement.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Technologická způsobilost ekonomiky závisí na celé řadě sociálních institucí. Dobře fungující tržní systém by měl lákat zahraniční investory z oblastí špičkových technologií a napomáhat vzniku domácích technologických firem.
Cette capacité dépend d'un grand nombre d'institutions; une économie de marché saine permet d'attirer plus facilement les investisseurs étrangers dans le secteur de la haute technologie et de lancer localement des start-up.
Napomáhat by se mělo všem formám výměn - vojenských, vzdělávacích, turistických.
Les échanges de toutes sortes (dans les domaines militaires, éducatifs et touristiques) doivent être encouragés.
Jak se daňové úniky šíří, objevily se celé sítě, jejichž smyslem je napomáhat utajování příjmů, a je tak mnohem méně pravděpodobné, že ti, kdo porušují zákon, budou potrestáni.
Avec la propagation de ce type de fraude, des réseaux entiers visant à dissimuler les revenus sont apparus, compliquant la tâche de punir les contrevenants.
Opozice ze sebe musí učinit důvěryhodnou a přitažlivou alternativu vůči Asadovu režimu a mezinárodní i regionální kritici režimu musí tomuto procesu napomáhat.
L'opposition doit encore se construire comme une alternative crédible et attrayante au régime Assad, et les voix critiques de ce régime aux plans international et régional doivent l'aider dans cette tâche.
Sirší politické prostředí musí také napomáhat účinné nezávislosti.
Le milieu politique dans son ensemble a lui aussi besoin d'être porteur d'une indépendance efficace.
Úkolem není vybrat si mezi zavedenými odvětvími několik vítězů, ale spíš napomáhat vzniku většího množství vítězů rozšiřováním podnikatelského ekosystému, schopného tříbit nové aktivity.
Le défi n'est pas de sélectionner quelques gagnants parmi les industries existantes, mais plutôt de faciliter l'émergence de plus de gagnants en élargissant l'écosystème des entreprises et en lui permettant de nourrir de nouvelles activités.
Ve stabilním politickém prostředí se mohou rozvinout neformální mechanismy - například reputace co do spolehlivosti, obchodní sdružení a akciové burzy - a napomáhat finančnímu obchodování.
Dans un environnement politique stable, des mécanismes informels tels qu'une réputation de fiabilité, l'existence d'associations commerciales, d'une Bourse et d'autres mécanismes informels favorisent le développement d'accords commerciaux.
Měla by napomáhat dalšímu začleňování Gazpromu do trhu EU prostřednictvím tržní liberalizace a integrace rafinérských a distribučních činností.
Elle doit encourager une plus grande intégration de Gazprom dans le marché de l'UE par une libéralisation du marché et une intégration en aval.
Fotbal navíc dokáže více než dlouhé projevy či mezinárodní rezoluce napomáhat k pokroku směrem k mírovému řešení vojenských konfliktů.
De plus, le football, plus que les longs discours ou la diplomatie internationale, peut permettre d'avancer vers la résolution pacifique de conflits militaires.
Vlády by například mohly napomáhat snižování hodnoty hypoték výměnou za podíl na budoucím zhodnocování cen domů.
Les gouvernements pourraient par exemple faciliter la dépréciation des créances hypothécaires en échange d'une part de l'appréciation du futur prix des maisons.

Možná hledáte...