naposledy čeština

Příklady naposledy francouzsky v příkladech

Jak přeložit naposledy do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Naposledy si pamatuje, jak se s tebou hádala, takže se sem nemůžeš jen tak vrátit a říct mi, že ses jí ani nedotkl.
La dernière chose dont elle se souvient c'est de s'être battu avec toi, alors tu ne peux pas revenir et me dire que tu ne l'a pas touché!
Už jsem zapomněla, kdy naposledy jsem byla v kině.
Je ne me rappelle plus la dernière fois où je suis allée au cinéma.
Proboha, musíte přece vědět, kdy jste naposledy telefonovala!
Bon Dieu, vous devez bien vous rappeler la dernière fois que vous avez téléphoné!
My najdeme oběť, identifikujeme ji a zjistíme, kdy byla naposledy viděna.
Nous trouvons la victime, nous l'identifions, alors nous découvrons quand il a été vu pour la dernière fois.
A naposledy za tuto dominantu.
Pour la dernière fois!
A naposledy. 9500.
J'adjuge! 9500 livres!
Jen jedinkrát. Možná už naposledy.
C'est peut-être la dernière fois.
Toto se mě stalo naposledy, když jsem se plazil pod postelí.
La dernière fois. J'étais sous un lit.
Naposledy, když jsi měl tenhle pohled tak jsme museli dva týdny jíst delikatesy připravené z psího žrádla.
Tu faisais cette tête quand on a dû vivre deux semaines avec une boîte de pâtée pour chien.
Chtěl jsem se vrátit tak, jak jsi mě viděl naposledy.
Je comptais retrouver l'aspect que vous me connaissiez.
Všiml sis ho, když jsme mluvili o tom, když jsme tam byli naposledy?
Avez-vous vu sa réaction quand on lui a raconté notre aventure?
Jistě ti připadá téměř tak krásná, jako když si ji viděl naposledy.
Vous la trouverez presque aussi belle que la dernière fois que vous l'avez vue.
Který Brit byl naposledy šampiónem těžké váhy?
Qui était le dernier champion poids lourd britannique?
Víte, kdy naposledy jsem spal v posteli?
Vous avez raison! Vous savez quand j'ai dormi dans un lit pour la dernière fois?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doufejme, že až při finálovém utkání v Berlíně 9. července naposledy zazní píšťalka, my Němci si uchováme co nejvíc z této pozitivní nálady.
C'est tout simplement beau. Espérons qu'après le coup de sifflet final à Berlin le 9 juillet, les Allemands garderont en eux un peu de cet état d'esprit.
Vědecké důkazy o jeho rizicích se den ode dne vrší, jak naposledy doložila závažná britská Sternova zpráva.
Les preuves scientifiques sur les risques encourus sont chaque jour plus nombreuses, comme le confirme le magistral rapport anglais Stern.
Přestože se začíná s plněním dlouhé agendy reforem, prvně v Německu a naposledy a obezřetněji ve Francii, výsledky se dostavují pomalu a porozumění veřejnosti pro nezbytnost změny zůstává omezené.
Bien qu'un long programme de réformes commence à voir le jour, d'abord en Allemagne et plus prudemment et plus récemment en France, les résultats se font attendre et la compréhension du public de ce besoin de changement reste limitée.
Naposledy bylo takové množství CO2 v atmosféře před třemi miliony let, kdy mořská hladina dosahovala o 24 metrů výše než dnes.
Le taux de CO2 dans l'air n'avait pas été aussi élevé depuis trois millions d'années, époque à laquelle le niveau des mers était supérieur de 24 mètres à celui que nous connaissons.
Naposledy, kdy Británie pomohla zachránit Evropu, stále totiž zcela a velmi hrdě sama.
La dernière fois que la Grande-Bretagne a aidé à sauver l'Europe, elle se tenait très droite, très fière d'être seule.
V USA se o to pokusili při několika příležitostech, naposledy během působení administrativy George W.
Ils s'y sont essayés à maintes reprises aux États-Unis, récemment au cours de l'administration de George W. Bush.
Tento postřeh učinil naposledy při rozhovoru pro CNN někdejší prezident ECB Wim Duisenberg - Evropa musí počkat, než se její nečinný růstový motor znovu zažehne.
C'est ce qu'expliquait clairement dernièrement l'ancien président de la BCE, Wim Duisenberg, dans un entretien avec CNN : l'Europe devra encore attendre avant que les moteurs au repos de la croissance ne soient remis en marche.
MMF konečně uznal neúspěch své politiky podpory zemím v nouzi - neúspěch, který se tak zřejmě prokázal v případě Thajska, Indonésie, Koreje, Ruska, Brazílie a naposledy Argentiny.
Le FMI vient enfin d'admettre la faillite de ses considérables stratégies de prêts, faillites que l'on peut facilement constater avec l'exemple de la Thaïlande, de l'Indonésie, de la Corée, de la Russie, du Brésil, et plus récemment, de l'Argentine.
Toho roku naposledy vydechl autoritářsko-byrokratický režim, jenž se ustavil počátkem 20. let a postupně se natolik odtrhl od veřejnosti, že jeho legitimita zcela vyprchala.
Cette année-là a marqué le dernier souffle du régime autoritaire et bureaucratique apparu au début des années 1920 et tellement coupé du pays réel qu'il en avait perdu toute crédibilité.
Potíž je v tom, že od doby, kdy kontinent naposledy vykázal významné zvýšení produktivity, uplynulo už mnoho let.
Le problème est que cela fait plusieurs années que le continent n'a plus connu de gains de productivité significatifs.
Jedním příkladem je Rusko, jež je vůči záměrům EU skeptické, naposledy ohledně Ukrajiny.
La Russie, par exemple, reste très sceptique quant aux intentions de l'Europe, notamment à propos récemment de l'Ukraine.
Voliči jsou zneklidnění, jak naposledy ukázal výsledek voleb v Řecku.
Les électeurs sont inquiets, comme le résultat des élections grecques l'a montré.
Ta se stala významnou v řadě zemí a přivedla některé vlády (naposledy například prezidenta Putina) k pokusům potlačovat svobodu slova.
C'est un problème pour nombre de gouvernements, au point que certains d'entre eux tentent de brider la liberté d'expression, à l'image de ce qu'a fait Poutine récemment.
Americká vláda se naposledy snažila zajistit vyrovnaný rozpočet tváří v tvář recesi před sedmdesáti lety, během prezidentského období Herberta Hoovera na počátku hospodářské krize.
La dernière fois que le gouvernement américain a essayé d'assurer un budget équilibré malgré la récession, c'était il y a soixante-dix ans, sous la présidence de Herbert Hoover au début de la Grande dépression.

Možná hledáte...