napovědět čeština

Překlad napovědět francouzsky

Jak se francouzsky řekne napovědět?

napovědět čeština » francouzština

souffler

Příklady napovědět francouzsky v příkladech

Jak přeložit napovědět do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Musela jsem ti to napovědět.
J'ai dû t'arracher les mots de la bouche.
Oh. Ta chlapcova panika, ta mi měla napovědět. to bylo víc, než jen škola, čeho se obával. a ten nepořádek, u zeleninového stánku. ten mi také měl něco napovědět.
La panique du garçon aurait dû me faire comprendre. que ce n'était pas que de l'école dont il avait peur, et ce stand de légumes fermé, et sens dessus dessous. aurait dû être indicatif, aussi.
Oh. Ta chlapcova panika, ta mi měla napovědět. to bylo víc, než jen škola, čeho se obával. a ten nepořádek, u zeleninového stánku. ten mi také měl něco napovědět.
La panique du garçon aurait dû me faire comprendre. que ce n'était pas que de l'école dont il avait peur, et ce stand de légumes fermé, et sens dessus dessous. aurait dû être indicatif, aussi.
Mám ti napovědět?
Tu veux que je t'aide?
Podívej, nemohl bys mi alespoň napovědět?
Tu ne peux pas me mettre sur la voie?
To vám mělo hodně napovědět.
Ça devrait vous en dire long.
Můžu vám napovědět, pane Lamberte?
Je vous mets sur la voie?
Nenašla jste nic, co by mohlo napovědět, proč jste zřejmě jediná mezi námi na koho nepůsobí tento. tento úkaz?
Pouvez-vous expliquer pourquoi vous êtes la seule à ne pas être affectée par ce.
Obrázek odpalovací rampy by nám mohl napovědět kde se nachází.
Voir la plateforme nous aiderait à la localiser.
Nemůžu ti povědět, jak se drogy do Oz dostávají, jen ti můžu napovědět, rozhlídni se ve vlastním kurníku.
J'en sais peu sur l'entrée de la drogue à Oz. Sauf une chose : regarde dans ta propre maison.
Nechceš mi napovědět? Alespoň trochu?
Tu peux me donner une indication?
Snažil jsem se ti napovědět.
J'ai essayé de te mettre sur la voie.
Vaše prohlídka oběti musela něco napovědět.
Acide, soude. - Vous n'avez rien vu en examinant le corps?
Je mi líto, ale mělo by to něco napovědět?
Je m'excuse, mais. je devrais la connaître?

Možná hledáte...