napuštěný čeština

Příklady napuštěný francouzsky v příkladech

Jak přeložit napuštěný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jak? Kapesník napuštěný chloroformem.
Je pourrais la chloroformer.
Kapesník napuštěný mýdlem je ve vlaku tak osvěžující.
Rien de tel que le papier savon pour se rafraîchir, en train.
S tvým štěstím nebude napuštěný vzduchem.
Avec ta chance, le ballon sera dégonflé.
Je napuštěný jedem.
Elle est empoisonnée.
Závěs za DJ-em byl napuštěný rumem.
Le rideau derrière le DJ en a été aspergé.
A taky víme, že závěs za vámi byl napuštěný rumem.
On a versé du rhum sur le rideau qui était derrière toi.
Ne, otěhotní se tak, že sedíte po někom v napuštěný vaně.
On tombe pas enceinte en s'asseyant dans l'eau du bain d'un d'autre.
Byly napuštěný kyselinou.
Imprégnées d'acide.
Na Scéně 5 mám napuštěný bazén ve velikosti Staples Center.
On a un réservoir aussi grand qu'un stade dans le studio.
Zůstaň si tady a dál drbej nádobí v srandovních rukavicích. Já půjdu do tý restaurace, kde mají mít ty sýrem napuštěný, obalovaný hranolky.
Je vais dans ce restaurant où il a dit qu'ils servent des patates double pâte, farcie de fromage.
Oukej. --.kde gauč je napuštěný Scotchgardem.
Où le canapé est imprégné de produit nettoyant. - Il.
Tak nám vysvětlete, proč jste jí podstrčil chránič na zuby - napuštěný Ipecacem.
Expliquez l'échange du protège-dents avec celui imbibé d'Ipeca.
Hlídka našla tenhle éterem napuštěný hadr.
La patrouille a trouvé ce chiffon d'éther.
Stačí jen do nejvhodnějšího místa ze stehenní tepny zavést balónkové katétry, nafouknout je, čímž se zastaví přítok krve do mozku, udělat dvě arteriotomie, na místo vložit heparinem napuštěný šant a znovu obnovit krevní oběh.
Je dois introduire un ballon à travers l'artère fémorale dans une position donnée, le gonfler pour stopper le sang, deux artériotomies, puis placer un shunt et rétablir la circulation sanguine.

Možná hledáte...