ombre francouzština

stín

Význam ombre význam

Co v francouzštině znamená ombre?

ombre

Obscurité relative que cause un corps opaque en interceptant la lumière.  La chimère d’un tableau sans ombre, tant poursuivie par les Chinois, était réalisée. Tout était rayon et clarté ; la teinte la plus foncée ne dépassait pas le gris de perle.  Puis, ayant longé un champ d’avoine, étoilé de bleuets et de coquelicots, nous arrivâmes en un verger où des vaches, à la robe bringelée, dormaient couchées à l’ombre des pommiers.  Son corps n'est plus tellement d'un éphèbe. Il a beau ne vivre qu'à l’ombre pour conserver sa peau blanche laiteuse, il commence à n'être plus un Adonis.  Schlemihl rencontre un mystérieux étranger, grand, ironique, tout de gris vêtu, qui lui offre un marché apparemment brillant : en échange de son ombre, il aura une bourse remplie d’or et inépuisable. Il conclut hâtivement le marché. L’homme en gris se baisse et ramasse sur le sol l’ombre de Schlemihl qu’il roule comme un tapis et emporte sous son bras.  L’ombre de la Terre projetée sur la Lune en provoque l’éclipse. (Par extension) Absence de clarté ; obscurité ; nuit.  Les ombres de la nuit.  Le soleil chasse, dissipe les ombres. Ce qui dissimule ou empêche de connaître, ce qui est caché, oublié, mystérieux.  Les ombres du mystère : l’obscurité qui couvre les choses secrètes.  Ce que nous avons de plus nôtre, de plus précieux est obscur à nous-mêmes […] je suis transparente pour quelqu’un [M. Teste], je suis vue et prévue, telle quelle, sans mystère, sans ombres, sans recours possible à mon propre inconnu, —à ma propre ignorance de moi-même ! Silhouette, contour projeté par la lumière et intercepté par un corps.  Parfois les ombres des invités se détachaient minces et noires, en écran, devant les lampes, comme ces petites gravures qu’on intercale de place en place dans un abat-jour translucide dont les autres feuillets ne sont que clarté.  « […]. Tourne-toi vers le nord, puis, lorsque l’ombre de ton chameau s'étendra à mi-distance de sa hauteur, tu franchiras un oued avec quatre thalas, et un pâturage de hâd. Tu baraqueras le lendemain, etc. »  Une ombre portée.  Il le suit comme son ombre : se dit d’un homme qui en suit un autre partout.  Lâcher la proie pour l’ombre : abandonner un avantage réel pour un profit illusoire.  Le long des boutiques éclairées, des ombres se succédaient sans hâte. Il y avait des nègres, quelques Chinois, des blancs. Tous reluquaient les filles. (Par analogie) Personne anonyme.  La seconde a 15 ans, elle en paraît un peu plus, elle vient d’être expulsée d’un hôtel et traîne dans la gare avec d’autres ombres. (Par analogie) Fidèle ou inséparable compagnon.  Guénegaud était le chien et l’ombre de la Faustin au théâtre.  J’ai la vanité de me croire supérieur […] à la mère de mes enfants, à cette ombre tranquille qui m’accompagne. (Par métonymie) Être ou chose que l’ombre accompagne normalement mais qui brille par son absence.  Cette espèce animale revêt un intérêt particulier dans le sens où tous et chacun en connaissent les traits de caractère marquants sans jamais en avoir vu l’ombre d’un seul, pour les raisons que celui-ci se fait rare et qu’il vit sur un territoire immense de 250 à 500 km2.  Souvenons-nous, c’est en 2002, lors du Sommet de Montréal, qu’a été proposé le projet du Quartier des Spectacles. Cinq ans plus tard, la signature lumineuse du Quartier s’est méritée un prix international (!) mais nous n’avons toujours pas vu l’ombre d’une brique. Où sont les grues et les marteaux piqueurs ? Personne amenée par un invité, convive.  Debout, grande et cambrée, la taille encore mince au-dessus d’une croupe qui était son orgueil, elle bâillait haut, tapait du poing son estomac exigeant, et descendait entraînant les ombres de son festin, en chantant d’une voix métallique et juste : […] Vague forme humaine.  Enfin à la nuit faite, des ombres fantômales, s’avançant hardiment vers l’ennemi, commencent à peupler la paix lacustre et mortuaire. Légère apparence.  En 2012, Adam Goldberg et Matt Apuzzo, d’associated Press, révélèrent un dispositif conjoint CIA/New York Police Department soumettant l’entièreté des communautés musulmanes des États-Unis à une surveillance physique et électronique, sans même l’ombre d’un soupçon suggérant qu’un délit avait été commis.  Cette nation n’avait plus que l’ombre de la liberté.  L’ombre même du mal lui fait peur. Apparence trompeuse, chimère.  Courir après une ombre : Tenter d’atteindre un objectif irréalisable. (Poésie) Âme après qu’elle a quitté le corps ; fantôme ; esprit.  Il n'y a dans l’empire souterrain ni moissons, ni riches vignobles; on y voit le farouche Cerbère, et le hideux nocher du Styx. C'est là que les joues meurtries, et les cheveux consumés par les flammes, la pâle troupe des Ombres erre autour des lacs ténébreux.  L’ombre d’Achille, de César, du grand Pompée lui apparut. — Pluton règne sur les ombres.  Passer comme une ombre : Être fugace, n’avoir qu’un rôle transitoire. Personne ou chose personnifiée qui a cessé d’être ou perdu les qualités, les avantages qui faisaient sa force, sa grandeur, son éclat.  Le 19 octobre 1929, au Stock Exchange, sur le ticker, cette bande lumineuse couleur vert d’eau, où courent des transactions financières, on vit soudain passer les ombres chiffrées d’une cavalerie en déroute.  Ce beau génie s’est affaibli avec l’âge, il n’est plus que l’ombre de lui-même.  La république romaine n’était plus que l’ombre de ce qu’elle avait été autrefois. (Peinture) Couleur sombre qu’on emploie dans un tableau pour ombrer et donner du relief aux parties éclairées → voir clair-obscur.  Eh bien, il est fort utile d'avoir tant et tant appris à l'École à dessiner des façades, à les « rendre », à y faire de belles ombres, à les entourer d'arbres et à mettre des grouillots et de petites autos par-devant, car ceux qui vous jugeront ne comprendront que cela.  C’est une ombre au tableau : C’est un léger défaut qui rehausse les qualités de telle chose ou personne, sans les effacer. Ce qui attriste, inquiète, assombrit le moral, nuit à la sérénité de l’esprit, tristesse, spleen, mélancolie.  Après, l’ombre redescendait sur la morne chambre d’hôtel où, du matin au soir, elle se morfondait dans l’attente des catastrophes !  J’ai passé une bonne, une très bonne journée ; évidemment, il y a eu des petites ombres, mais c’était quand même une bonne journée. Expression de tristesse, d’inquiétude.  Une ombre passa sur le visage de Condé, éteignit le sourire paterne et durcit les traits. (Héraldique) Voir ombre de.  D’azur à l’ombre de château d’argent, à la bordure engrêlée de gueules, qui est de Châteauvieux du Loir-et-Cher → voir illustration « ombre de château »

ombre

(Ichtyologie) Poisson ostéichthyen d’eau douce de la famille des Salmonidae, de genre Thymallus.  Ombre commun.

ombre

(Art) Ocre brune, servant notamment à ombrer.  Pour faire ce ton d'ombre, quand il est plus jaune sur les parties jaunâtres, mettre le ton de terre d'ombre naturelle, bleu de Prusse et un peu d'ocre jaune.  La terre d'ombre est une couleur brune, ainsi appelée parce que les premières exploitations du minerai furent faites à Nocera, […] [en] Ombrie.

ombre

Variante de hombre.

Překlad ombre překlad

Jak z francouzštiny přeložit ombre?

ombre francouzština » čeština

stín lipan tma temnota umbra chládek barevný stín

Příklady ombre příklady

Jak se v francouzštině používá ombre?

Citáty z filmových titulků

Dès que l'aube fut venue, Hutter se sentit libéré de l'ombre de la nuit.
Když vyšlo slunce, zapomněl Hutter na stíny noci.
Attention à ce que son ombre ne pèse pas sur vous comme un cauchemar plein de rêves horribles.
Dejte si pozor, ať vás jeho stín nezachvátí jako můra zlými sny.
Alors que le prédateur Nosferatu approchait, il semble qu'il avait déjà attiré l'agent immobilier Knock dans son ombre.
Kat Nosferatu se blížil a obchodník s nemovitostmi Knock už to zřejmě cítil v kostech.
Veillez à ce que son ombre ne vous recouvre pas comme un cauchemar plein de rêves horribles.
Dejte si pozor, ať vás jeho stín nezachvátí jako můra zlými sny.
C'est ici que je l'ai vu! Une ombre, un bref instant, puis il a disparu.
Tam jsem ho viděl.
En Judée, la gloire d'israël était tombée en poussière et Jérusalem la Dorée, conquise et opprimée, pleurait dans l'ombre de ses murs.
Judea, drívejší sláva Izraele, leží rozdupána v prachu. A zlatý Jeruzalém, podmanený a utlacovaný, plakal ve stínu svých zdí.
La jeunesse a ri, a pleuré et a vécu son heure d'insouciance, tandis que dans le monde, un nuage répandait son ombre jusqu'à ce qu'elle tombe sur chaque être humain.
A zatímco se mládí bezstarostně smálo a plakalo, nad světem se stahovala mračna, a jejich stín padl na každého.
Elle est sortie de l'ombre.
Vyšla ze stínů.
On n'a pas l'ombre d'une chance.
Ted nemáme šanci.
L'homme dans l'ombre. Dans les coulisses.
Muž ve stínu.
Pendant que j'étais sous les projecteurs. tu es resté dans mon ombre.
Ty ses spokojil se stínem, zatímco já jsem se hřála na výsluní, a to jen proto, že nás to drželo pohromadě.
Qu'il attend des heures dans l'ombre rien que pour vous apercevoir?
Když postává v tmavých zákoutích ulic Jenom, aby dostal záblesk tebe? - To nedělá.
Comment puis-je faire de l'ombre à votre supériorité?
Čím bych mohl ohrozit vaši převahu?
Je vais retourner à l'ombre fraîche de mes pommiers.
Vrátím se do stínu mých jabloní.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Une ombre planera sur le prochain sommet de l'OTAN qui se tiendra à Riga à la fin du mois : celle de l'opium afghan.
Až se na konci měsíce sejdou na summitu v Rize předáci NATO, bude nad touto slavnostní událostí viset mrak: afghánské opium.
Une ombre au tableau?
Co se nám na tom může nelíbit?
WASHINGTON, DC - J'ai grandi à l'ombre de la Deuxième Guerre mondiale et par la suite à l'aube de la Guerre froide.
WASHINGTON, DC - Vyrůstal jsem ve stínu druhé světové války a na počátku studené války.
Ces traités ont continué à vivre dans l'ombre de nos politiques quotidiennes, de notre imaginaire et réapparaissant selon les cycles d'intérêt des médias.
Tyto smlouvy totiž žily ve stínu naší každodenní politiky, představ a mediálních cyklů.
L'ombre grandissante de la Chine sur le continent a poussé un certain nombre de pays à développer des coopérations sécuritaires bilatérales, établissant les bases d'un réseau imbriqué de partenariats stratégiques.
Prodlužující se čínský stín přiměl řadu asijských zemí začít budovat bezpečnostní spolupráci na bilaterální bázi, a položit tak základy potenciální sítě vzájemně propojených strategických partnerství.
En conséquence, la Dépression n'a pas jeté d'ombre sur la croissance future - ou plutôt, cette ombre a été dissipée par les projecteurs de cinq ans de mobilisation de la guerre totale contre l'Allemagne nazie et le Japon impérialiste.
Deprese díky tomu nevrhla stín na budoucí růst - či, lépe řečeno, tento stín překonaly oslepující reflektory pěti let mobilizace do totální války proti nacistickému Německu a imperiálnímu Japonsku.
En conséquence, la Dépression n'a pas jeté d'ombre sur la croissance future - ou plutôt, cette ombre a été dissipée par les projecteurs de cinq ans de mobilisation de la guerre totale contre l'Allemagne nazie et le Japon impérialiste.
Deprese díky tomu nevrhla stín na budoucí růst - či, lépe řečeno, tento stín překonaly oslepující reflektory pěti let mobilizace do totální války proti nacistickému Německu a imperiálnímu Japonsku.
Au contraire, cette ombre s'étend avec chaque jour qui passe, à cause de l'absence de politiques efficaces permettant de rétablir les dépenses nominales à leur niveau précédent, dans l'ensemble de l'économie.
Právě naopak, stín se den ze dne prodlužuje, vinou chybějících účinných politik, které by tok nominálních výdajů napříč ekonomikou vrátily na jeho dřívější dráhu.
Mais jusqu'à présent, cette ICM n'est que l'ombre d'elle même.
Prozatím však byla CMI jen koněm bez sedla.
En revanche, en Chine, tout se fait dans l'ombre.
V Číně se však mimo zraky veřejnosti odehrává vše.
A environ vingt ans, Armstrong devenait l'un des grands espoirs du monde cycliste, malgré une ombre au tableau.
Když mu bylo něco málo přes dvacet, Armstrong se ve světě závodníků stával pojmem, ale ne všechno bylo v pořádku.
Si ce silence persiste, il sapera gravement les institutions de la CDAA et étendra une ombre funèbre sur le dirigeant le plus important de la CDAA, le président Thabo Mbeki d'Afrique du Sud.
Bude-li toto ticho pokračovat, vážným způsobem narusí instituce SADC a vrhne nepříjemné světlo na nejvýznamnějsího vůdce SADC, jihoafrického prezidenta Thaba Mbekiho.
Mais le monde ne doit pas laisser leurs histoires, alourdies par le passé, jeter une ombre sur les initiatives visant à construire un avenir meilleur.
Svět však nesmí dovolit, aby jejich obtěžkaná líčení minulosti vrhla stín na naše snahy o vybudování lepší budoucnosti.
Car le style politique de Tanaka et d'Ozawa a affaibli la position des dirigeants japonais élus et renforcé celle des responsables de parti dans l'ombre.
Vždyť Tanakova a Ozawova politika zapříčinila oslabení japonských volených lídrů ve prospěch zákulisních partajních hlavounů.

Možná hledáte...