opustit čeština

Překlad opustit francouzsky

Jak se francouzsky řekne opustit?

opustit čeština » francouzština

quitter abandonner déserter laisser délaisser partir de lâcher

Příklady opustit francouzsky v příkladech

Jak přeložit opustit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nedovolte mu opustit budovu.
Ne le laisser pas partir de la bâtisse.
Arnie, měl bys tuhle branži opustit.
Arnie, tu devrais dételer de ce racket.
A nyní vás musím opustit.
Je vais vous laisser.
A když si pak připomenu, že budu starší a budu muset ústav opustit a že vy tu zůstanete a budete každý večer líbat cizí děti.
Et quand je pense que je vais grandir et partir de l'internat et que vous resterez ici et embrasserez chaque soir d'autres filles.
Kdybych já k tomu směla něco říci, tak by Manuela ještě dnes musela ústav opustit.
A mon avis, Manuela devrait partir aujourd'hui même.
Byla jste zoufalá. Teď vás nesmím opustit.
Je ne puis vous laisser dans un tel désespoir.
A přinutíme jej opustit zemi. - Proč to neuděláte tak, abych já praštil jeho?
Et nous l'obligeons à quitter le pays.
Horlivě se snažil opustit Dakang.
Il semblait bien pressé de quitter Dakang.
A ta žena nesmí až do rána opustit pokoj.
Et assurez-vous que la dame ne quitte pas sa chambre avant le matin.
Snad byste nechtěl opustit svého přítele, pane nebo ano?
Vous n'allez pas abandonner votre ami, j'espère!
Nemohu ho opustit.
Je ne peux pas le laisser seul.
Myslím že je spráné tě opustit jestli necháš Blackieho zemřít.
Je crois qu'il est juste de te quitter, si tu laisses Blackie mourir.
Nemůžeš mě opustit.
Tu ne peux pas me quitter. Ne fais pas cela.
A opustit vás takhle?
Laisser ça?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Společně s Goldou Meirovou a Moše Dajanem musel opustit vládu roku 1974 v důsledku jomkipurské války.
Accompagné de Golda Meir et de Moshe Dayan, il dût quitter le gouvernement en 1974 après la Guerre de Kippour.
Argentina měla tento způsob měnové fixace opustit už před lety.
L'Argentine aurait dû être encouragée à abandonner son système de taux des changes depuis des années.
To mimo jiné znamená opustit převažující dogma, že daně by se měly zvyšovat pouze v případě, že je to absolutně nezbytné.
Ceci implique l'abandon de la conception dogmatique dominante selon laquelle les impôts ne devraient être augmentés qu'en cas d'absolue nécessité.
USA nemohou Irák ukvapeně opustit, ale nedokáží ani problém samy vyřešit.
Les Américains ne peuvent quitter précipitamment l'Irak, mais ils ne peuvent pas non plus résoudre le problème sans se faire aider.
Takový přístup je zapotřebí jednou provždy opustit, než napáchá další škody na čínském hledání dlouhodobé stability a prosperity.
Cette approche doit être abandonnée une bonne fois pour toute, avant qu'elle ne provoque davantage de dégâts dans cette quête de stabilité et de prospérité à long terme à laquelle aspire la Chine.
Čím slabší je civilní vedení, tím silnější má Čína sklon opustit prohlášení Teng Siao-pchinga tchao kuang jang chuej (skrýt ambice a zatáhnout drápy).
Plus le pouvoir civil en place s'est affaibli, plus la Chine a été incline à ignorer le dicton de Deng Xiaoping, tao guang yang hui (dissimule tes ambitions et rentre tes griffes).
Existence oficiálního cíle je podstatná, i když se ho nedosahuje, protože umožňuje soukromému sektoru usuzovat, jak blízko je centrální banka k bodu, kde by se cítila oprávněna opustit svou politiku nulové úrokové sazby.
L'existence d'un objectif officiel est essentielle même si l'objectif n'est pas atteint puisque cela permet au secteur privé de juger la position d'une banque centrale dans sa disposition à abandonner sa politique de taux d'intérêt zéro.
Přesto se většina ekonomů - dokonce i ti, kteří nikdy nebyli z EMU příliš nadšení - zdráhá vystoupit s argumentem, že přišel čas opustit neúspěšný experiment.
Et pourtant la plupart des économistes, même ceux qui n'ont jamais été enthousiastes depuis le début vis-à-vis de l'UME, sont réticents à défendre la thèse selon laquelle le moment serait venu d'abandonner une expérience qui a échoué.
Ani jeden však nechce zemi opustit potupně, s nutností dramaticky odvážet posledního muže vrtulníkem ze střechy velvyslanectví.
Mais aucun d'eux ne veut partir de manière méprisable, hélitreuillant de façon spectaculaire son dernier homme par hélicoptère, du toit d'une ambassade.
V komunikační strategii Fedu vládne jinými slovy chaos a jeho odstranění je mnohem důležitější než přesné načasování rozhodnutí FOMC opustit úrokové sazby blízké nule.
En d'autres termes, la stratégie de communication de la Fed est dans le brouillard et y mettre de l'ordre est beaucoup plus important que le moment exact de la décision du FOMC de sortir des taux d'intérêt proches de zéro.
Můžeme kdykoli opustit svět reality a vstoupit do světa svobody, nevinnosti, blaženosti ze hry.
On peut à tout moment délaisser notre réalité pour la liberté, l'innocence et le bonheur du jeu.
Podle nich je třeba národní identitu opustit ve prospěch evropské totožnosti, třebaže pocit sounáležitosti s Evropou není mezi národy EU hluboce zakořeněn.
Pour certains, l'identité nationale doit être supplantée par une identité européenne, encore que le sentiment d'appartenance à l'Europe soit faiblement ressenti parmi les populations européennes.
Nakonec totiž bude Royalová nucena opustit svou promyšlenou nejednoznačnost a pravděpodobně za to zaplatí jistou cenu.
Elle finira par être obligée d'abandonner son ambiguïté étudiée et devra probablement en payer le prix.
Má-li Rusko tento boj efektivně vést, musí opustit dva otřepané stereotypy: že všichni teroristé jsou bandity a že jednají pod dohledem západních zpravodajských služeb, aby oslabili Rusko.
Pour mener cette lutte efficacement, la Russie doit abandonner deux stéréotypes éculés : tous les terroristes ne sont pas des bandits à la solde d'une quelconque puissance occidentale visant à affaiblir la Russie.

Možná hledáte...