příznivý čeština

Překlad příznivý francouzsky

Jak se francouzsky řekne příznivý?

příznivý čeština » francouzština

favorable propice faste prometteur bienveillant

Příklady příznivý francouzsky v příkladech

Jak přeložit příznivý do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vítr stále není příznivý, Excelence. Jakmile se změní, jsem připraven.
L'inquisition dispose de milliers yeux et de bras et elle a le pouvoir de faire le bien et le mal comme bon lui semble.
Bohudík si kapitán myslí, že nás nese příznivý proud, docela rychlý.
Le capitaine pense que nous avons navigué avec un courant favorable et à pleine vitesse.
Taky máme příznivý vítr.
Tant mieux si le courant nous favorise.
Brzy, Gusi. Máme dobrý vítr a příznivý proud.
Bientôt Gus, nous avons une bonne brise et des courants favorables.
Sestro, bude-li vítr příznivý, - nezapomeň mi psát.
Profitez de chaque occasion pour m'écrire.
Koráb čeká a vítr je příznivý. Vše připraveno na cestu do Anglie.
Tout est prêt pour ton départ en Angleterre.
Ano, máme příznivý vítr.
Oui, un bon vent bien stable.
Na zpáteční cestě budou mít jiný názor, pane Bush, ale máme příznivý příznivý vítr.
Ils changeront peut-être d'avis. Surtout avec le vent qui tombe.
Na zpáteční cestě budou mít jiný názor, pane Bush, ale máme příznivý příznivý vítr.
Ils changeront peut-être d'avis. Surtout avec le vent qui tombe.
Sešli nám příznivý vítr a dobrou plavbu výměnou za její život.
Donnez-nous des vents favorables et une belle traversée en échange.
Vývoj se mi zdá velmi příznivý, přes nečekaný incident s otcem.
L'évolution semble très favorable malgré l'incident imprévisible du père.
Vítr je příznivý.
Le vent est bon.
Víte, že horoskop je nám velice příznivý?
Vous savez, j'ai étudié notre horoscope.
Aby pro ni vždy vál příznivý vítr.
Pour qu'il y ait toujours un bon vent qui souffle pour elle.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Příznivý výsledek také vyžaduje schopnost a ochotu průmyslových zemí přizpůsobit se narůstající velikosti a důležitosti rozvíjejících se ekonomik.
Un dénouement positif exige des pays industrialisés qu'ils acceptent, de bon gré, la taille croissante et la visibilité des économies émergentes.
Uribeho politický odchod by poškodil všechny, ale odmítnutí FTA kvůli lidským právům by mohlo vytvořit příznivý precedent.
La chute d'Uribe en entraînera d'autres, mais le rejet de l'accord de libre-échange pour des raisons liées aux droits de l'homme pourrait établir un précédent salutaire.
Má-li být tento příznivý vztah zachován, je potřeba bránit vědeckou nezávislost - a to jak před náboženským dogmatismem, tak před vládními intervencemi.
Qui aurait cru qu'à l'aube du vingt et unième siècle, les vieux débats du siècle des Lumières soient encore si fertiles?
Lze však tento zjevně příznivý obraz celosvětového růstu udržet, zvláště když ho doprovází stále hlubší globální finanční nerovnováha?
La question se pose toutefois de savoir si cette croissance mondiale peut se poursuivre, en particulier en tenant compte du fait qu'elle s'accompagne de déséquilibres financiers mondiaux toujours plus grands.
A povzbudil jej nadšený a příznivý ohlas od předpokládaných členů komise.
Et la réponse positive et enthousiaste qu'il avait reçue des éventuels membres de la commission était encourageante.
Jak ale tyto investice pozvedají hospodářský růst, posílené příjmy z daní znamenají udržitelnější financování a příznivý vliv má i schopnost vlád využít trhů s půdou a trhů s dluhy v místní měně.
Mais ces investissements stimulant la croissance économique, la hausse des revenus fiscaux doit faciliter ce financement, de même que la capacité des autorités locales à soutenir le marché immobilier et à obtenir des crédits.
Tento příznivý vývoj umožnil vyšší vládní výdaje a méně rozsáhlá úsporná opatření.
Cette manne a permis une hausse des dépenses publiques et une moindre austérité.
Nemůže být pochyb o tom, že tento vývoj je pro boj proti klimatickým změnám příznivý.
Il ne fait aucun doute que ces développements sont de bon augure pour la lutte contre le changement climatique.
Mnohem méně příznivý je pro Španělsko a Polsko, protože váha hlasů, kterou získaly v Nice, je téměř stejně velká jako v případě Německa, ačkoliv počtem obyvatel jsou tyto země jen poloviční.
Il défavorise l'Espagne et la Pologne, puisque la pondération qu'ils ont obtenu du Traité de Nice est presque aussi importante que celle de l'Allemagne, malgré le fait que leur population est inférieure de moitié.
Uribeho politický odchod by poškodil všechny, ale odmítnutí FTA kvůli lidským právům by mohlo vytvořit příznivý precedent.
La chute d'Uribe en entraînerait d'autres, mais le rejet de l'accord de libre-échange pour des raisons liées aux droits de l'homme pourrait établir un précédent salutaire.
Úspěch by byl pro obchod příznivý, protože majetné zákazníky na Západě dnes znechucuje představa, že by si koupili krví potřísněné šperky.
Voilà qui serait bon pour les affaires, puisque les clients occidentaux grimacent à l'idée de porter des bijoux maculés de sang.
Bushova administrativa kdysi tvrdila, že válka v Iráku bude mít příznivý dopad na ekonomiku, a jeden tiskový mluvčí dokonce naznačil, že je to nejlepší způsob, jak zajistit nízké ceny ropy.
L'administration Bush a un jour proclamé que la guerre en Irak serait bonne pour l'économie, et un porte-parole a même suggéré que c'était la meilleure manière de s'assurer des bas prix du pétrole.

Možná hledáte...