phrase francouzština

věta

Význam phrase význam

Co v francouzštině znamená phrase?

phrase

(Grammaire) Séquence de propositions ordonnées en fonction des règles de la grammaire, permettant de décrire quelque chose.  On n'est jamais captivé par des phrases où il y a trop de mots.  Puis, en grosses lettres, cette phrase : « Plus il y aura d'acheteurs de blé, meuniers ou négociants, plus les agriculteurs vendront le leur facilement et cher. » Il est hors de contestation que, si des éléments de concurrence nouveaux devaient surgir, le cultivateur y trouverait son compte.  Lui qui, d’habitude, d’une plume sûre, attaquait méthodiquement le papier, s’exténuait sur ses phrases. Il peinait, raturait.  Elle parlait intarissablement, mêlant quelques mots de français dans chacune de ses phrases : sur Louxor […] sur Alexandrie.  Il a lancé l'idée comme ça, un jour, un journaliste a sorti la phrase de son contexte, et un tas d’escrocs et de faux médiums se sont mis à prétendre en posséder un, pour que les imbéciles croient parler à leurs proches décédés. (Par extension) Ensemble de quelques mots prononcés.  Et on entend encore résonner la phrase banale du mari, la phrase étrangère à elle, la phrase blasphématoire dans cette chambre où elle apporte sa nudité.  […] il leur faut des électeurs ouvriers assez naïfs pour se laisser duper par des phrases ronflantes sur le collectivisme futur.  Personne ne pouvait prononcer une phrase, dire un mot, apprécier un argument, juger un fait sans qu’aussitôt les autres ne demandassent : « la conclusion » ?  Il eût fallu hurler pour échanger la moindre phrase.  C'est cette rupture dans le savoir - […] - qui a fait de Galilée le symbole même du scientifique, et comme toute figure emblématique, une part de mythe lui est rattachée (on lui attribue notamment cette fameuse phrase – qui précisément n'aurait pas été murmurée – juste après sa condamnation « Et pourtant elle tourne » comme preuve de sa ténacité scientifique). (Par analogie) (Musique) Suite non interrompue de sons simples ou d’accords, qui forme un sens plus ou moins achevé et qui se termine sur un repos.  Le roulier lui mit du foin sur le corps, et, pour ne pas s'endormir lui-même, il se prit à siffler à satiété une phrase de chanson lente et monotone ; […]. Cette sifflerie m'impatientait.

Překlad phrase překlad

Jak z francouzštiny přeložit phrase?

phrase francouzština » čeština

věta sentence fráze

Příklady phrase příklady

Jak se v francouzštině používá phrase?

Citáty z filmových titulků

Dis la phrase où tu te trompes toujours.
Pojď, řekni tu větu, kde se vždycky zasekneš.
Va, dis ta phrase.
Pojď, Řekni svou větičku.
Quelle était cette phrase que j'aimais tant?
Jak byl ten tvůj motiv, co se mi tak líbil?
Sans cette première phrase.
Připomnělas mi první frázi.
Je te laisse finir ma phrase.
Vykašli se na to.
Il me semble avoir déjà entendu cette phrase, quand j'étais jeune.
První věc, kterou chceme, je opět dostat naše letouny do vzduchu. Chvályhodné.
Chaque phrase respirait la parole de Seigneur.
Z každé věty dýchá slovo Páně.
Ta pensée est aussi claire que du cristal, mais chaque mouvement, chaque phrase est un problème.
Myslí ti to naprosto jasně ale každý pohyb, každá věta je problém.
Je pourrais le dire de cent façons différentes, mais je le dirai en une phrase.
Je asi sto způsobů, jak to říct, ale cítím, že nejlépe to vystihnu jednou větou.
Ma mère apprécierait beaucoup cette phrase.
Tak to musíš vidět mou matku.
La seule chose qui m'importait était une phrase bien construite.
Jediné o čem jsem si myslel, že můžu hluboce pečovat byly větné konstrukce.
Il y a trois erreurs dans cette phrase.
Mýlíte se hned třikrát.
On peut changer de décor. Tôt ou tard, on capte un parfum, une phrase ou un air fredonné. Et on replonge!
Změníš působiště ale dřív nebo později, ucítíš onen parfém nebo někdo řekne jisté slovo a už v tom lítáš nanovo!
Ne terminez pas cette phrase avec les contradictions féminines habituelles.
Ani tu větu nedokončujte, pročířečíte si jako každá ženská.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'employé de la Maison Blanche qui a abordé cette question avec la CIA a alors suggéré de changer la phrase afin qu'elle indique que les Britanniques avaient signalé que Saddam Hussein avait cherché à acquérir de l'uranium auprès de l'Afrique.
Zaměstnanec Bílého domu, jenž tuto otázku projednával se CIA, poté navrhl změnit formulaci tak, aby konstatovala, že podle zpráv britské strany Saddám Husajn usiloval o nákup uranu z Afriky.
Espérons que cette phrase célèbre s'avèrera correcte aussi à propos de l'Europe.
Doufejme, že se tento bonmot ukáže jako přiléhavý i pro Evropu.
Cette phrase est raillée en tant que symbole d'hypocrisie et de manipulation, sauf par ceux qui ont vécu dans des sociétés où les vendeurs ignorent les clients.
Tento obrat bývá často vysmíván jako falešný a manipulující - nikoliv ovšem těmi, kdo žili ve společnostech, kde prodavači zákazníky přehlížejí.
Je manque de mourir d'ennui en écrivant cette phrase.
Když tuhle větu píšu, skoro u toho omdlévám nudou.
Pour visualiser comment fonctionne cette hiérarchie, il faut comprendre qu'en percevant quelques lettres seulement, vous pouvez deviner le mot; qu'en regardant quelques mots, vous pouvez prédire ce que signifiera la phrase, ou même le paragraphe.
Abychom v tomto mechanismu viděli hierarchii, uvažme, že při zahlédnutí jen několika písmen, dokážeme předpovědět slovo; při pohledu na několik slov dokážeme odhadnout význam věty, nebo dokonce odstavce.
Tous ces changements sont la marque subtile d'une tendance profonde que l'on peut résumer en une phrase : le grand moment unipolaire de l'Amérique, amorcé en 1991 par la chute de l'Empire soviétique, est terminé.
Všechny tyto události jsou jemnými náznaky hlubokého trendu, který lze formálně vyjádřit jedinou větou: americké jednopólové údobí, jež začalo v roce 1991 pádem sovětské říše, je u konce.
Tant la phrase que son inaction prennent tout leur sens à la lumière de son édifice intellectuel (aujourd'hui anéanti).
Zmíněný pojem i Greenspanova nečinnost dávají smysl ve světle jeho (nyní otřeseného) intelektuálního systému.
Grâce à cette phrase, Draghi a éliminé le risque perçu d'un événement extrême de retour aux monnaies nationales, qui était le plus élevé dans le cas de la Grèce mais qui faisait grimper les coûts d'emprunt en Espagne, en Italie et au Portugal également.
Touto větou Draghi eliminoval vnímané koncové riziko redenominace, které bylo nejvyšší v případě Řecka, ale hnalo vzhůru i náklady na půjčky ve Španělsku, v Itálii a v Portugalsku.

Možná hledáte...