porážka čeština

Překlad porážka francouzsky

Jak se francouzsky řekne porážka?

Příklady porážka francouzsky v příkladech

Jak přeložit porážka do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale pak, pár dnů před volbami - PORÁŽKA.
Lorsque soudain, moins d'une semaine avant les élections.
Porážka, která o 20 let zpomalila reformy v USA a navždy ukončila politické šance Charlese Fostera Kanea.
Ce scandale mit fin à sa carrière politique.
Harrington neví, co je porážka.
Un Harrington ne connaît pas la défaite.
Jezdci Pony expresu vědí, žeještě jedna taková porážka jako Custerova a bylo by tojako před lety, kdy prěrie křižovaly jen kolony přistěhovaleckých vozů.
Les courriers à cheval savent que si les troupes essuient une nouvelle défaite. il faudra attendre des années avant qu'un autre convoi traverse les plaines.
Vaše porážka na Torquilstonu se může stále obrátit ve výhodu, Vaše Výsosti.
Votre défaite à Torquilstone n'aura peut-être pas servi à rien.
Osceola nás porazil do jednoho! První porážka v mé kariéře.
Osceola m'a fait subir le premier désastre de ma carrière.
Celá Custerova armáda byla zničena. Zatím jejich nejhorší porážka.
Ils ont tué jusqu'au dernier les soldats de Custer.
Byla to absolutní porážka.
Ca a été une déroute complète.
Teď řekneš, že se vzchopíme, jen když nám hrozí porážka.
Je connais la rengaine: on est toujours plus fort dans l'adversité.
Porážka Francouzů na Maase odkryla naše pravé křídlo.
Les Français ont cédé la Meuse sur notre flanc droit.
Dunkirk byla velká porážka a velký zázrak.
Dunkerque fut une lourde défaite, mais un grand miracle.
O to větší bude její porážka.
Ils tomberont de plus haut.
Jejich porážka vás neudělá jinými, než jsou oni.
En les conquérant, tu deviendras pareil à eux.
Je to porážka, že jsem tady zůstal stát sám?
Est-ce la défaite que je subis seul?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Paradoxně však může obsahovat také prvek zapomnění, poněvadž vede k tendenci zakrývat skutečnost, že k osvobození byla nutná vojenská porážka.
Paradoxalement, cela s'accompagne d'un certain oubli, car cela tend à masquer que la libération requière une défaite militaire.
Tento krok se však ukázal jako strategická porážka vzhledem k tomu, že podstatně umenšil politický vliv Spojených států v Iráku.
Mais ce retrait s'est révélé être une défaite stratégique étant donné qu'il a considérablement réduit l'influence des Etats-Unis en Irak.
Pro mezinárodní hnutí za lidská práva je to krutá porážka.
Il s'agit là d'un revers sérieux pour le mouvement international des droits de l'homme.
Porážka vojenské vzpoury představovala první okamžik, kdy nad pieds-noirs, kteří pomohli svrhnout čtvrtou republiku, byla prosazena republikánská autorita Paříže.
Cette défaite de la mutinerie s'avère être la première fois où les pieds noirs, qui avaient contribué à défaire la Quatrième République, se soumettent à l'autorité républicaine de Paris.
Pokud se však o to ani nepokusí, je jejich porážka - a porážka Evropy - zaručená.
Mais s'ils n'essaient même pas, leur défaite - et celle de l'Europe - est certaine.
Pokud se však o to ani nepokusí, je jejich porážka - a porážka Evropy - zaručená.
Mais s'ils n'essaient même pas, leur défaite - et celle de l'Europe - est certaine.
Porážka v případě Alstomu by měla pro Evropu hluboké důsledky - a to nejen v otázce hospodářské soutěže.
Perdre sur la question d'Alstom aurait des répercussions graves en Europe et pas seulement pour les politiques sur la concurrence.
Byla to porážka, nebo osvobození?
Défaite ou libération?
Baron Pierre de Coubertin, jehož šokovala porážka Francie v katastrofální válce s Pruskem v roce 1871, si původně kladl za cíl obnovit mužnost Francouzů tím, že v zemi podpoří organizované sportovní zápolení.
Le baron Pierre de Coubertin, choqué par la défaite de la France lors de la guerre désastreuse contre la Prusse en 1871, avait eu pour premier objectif de rétablir la virilité des hommes français en encourageant les pratiques sportives organisées.
Okupace Německa - a Japonska - po druhé světové válce následovala po několikaletých intenzivních bojích a dosáhla bodu, kdy poražené mocnosti uznaly, že jejich porážka je nevratná.
L'occupation de l'Allemagne, et du Japon, après la Seconde guerre mondiale, résulta d'années de combats intenses et se produisit quand les pays vaincus envisageaient leur défaite comme irréversible.
Ačkoliv se schopnost režimu páchat rozsáhlé masakry snížila, Kaddáfího porážka si vyžádá značné ztráty na lidských životech.
Le régime a beau avoir perdu de sa capacité à commettre des massacres, la chute de Kadhafi risque de coûter cher en vies humaines.
Porážka palestinských Arabů v tomto úsilí a z toho vyplývající problém s uprchlíky se stal pro Palestince určujícím okamžikem.
Ce rejet par les Arabes de Palestine, et le problème des réfugiés qui en résulta, fut un moment clé pour les Palestiniens.
Vzhledem k nejednotnosti se stala porážka Arabů téměř nevyhnutelnou.
Le manque d'unité rendit la défaite arabe presque inévitable.
Přestože byly irácké síly z Kuvajtu rychle vypuzeny, Saddámova drtivá porážka nikterak nenarusila jeho význam v arabském světě.
Bien que les forces irakiennes aient rapidement été repoussées hors du Koweït, la défaite écrasante de Saddam n'a aucunement entamé sa position dans le monde arabe.

Možná hledáte...