postavení čeština

Překlad postavení francouzsky

Jak se francouzsky řekne postavení?

postavení čeština » francouzština

position état érection statut situation rang posture poste place mise attitude

Příklady postavení francouzsky v příkladech

Jak přeložit postavení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Mládenec vždy chodil brzo - vo svojí práci by už ani nemohl být poctivější, kdyby tak získal postavení.
Le jeune homme se levait toujours très tôt. Il n'aurait pu faire plus pour son travail, même à un poste élevé.
Ale nepokoušejte se prosím, získat zde nějaké výsadní postavení.
Mais il ne s'agit pas d'obtenir des privilèles pour cela.
Od člověka vašeho postavení očekávám, že bude ctít jisté tradice.
Je ne vous comprends pas. - Un homme comme vous se doit. d'observer certaines traditions.
Jediný co má, je postavení. Budeme muset počkat.
Il est bien organisé, c'est tout.
Dva muži ve vašem postavení a stále se hádají.
Vous vous querellez sans arrêt.
Promiňte, ale v mém postavení.
Dans ma position, vous savez.
Tvé společenské postavení a tvá reputace. Jakou cenu za ně musí tví blízcí zaplatit? Jakou cenu?
Le maintien de ton rang social et de ta réputation passe avant tous ceux qui t'entourent, quel que soit le prix à payer.
Kéž bys dokázala pochopit, - v jakém jsme postavení.
Tu devrais voir la situation en face.
Dobře, z ohledu na vaše postavení ve světě vědy. řekněme, že neuvěřitelná.
Par respect pour votre position dans le monde scientifique. disons que c'est incroyable.
A jestli jste se dopustil omylu. vaše postavení jako komisaře v tomhle okrese je vážně ohroženo.
Le cas échéant, votre situation est bien compromise.
Asi bys to nečekal od muže v otcově postavení, ale peníze jsou tady naším Bohem.
C'est inattendu d'un homme comme Père, mais l'argent est notre Dieu ici.
Lidem našeho postavení by se měla prokazovat větší úcta.
Il me semble qu'on devrait nous montrer un peu plus de respect!
Tvá matka se děsí, aby neutrpělo její společenské postavení.
Votre mère tremble pour son image sociale!
Vaše postavení je v bezpečí a stejně tak i váš syn a váš manžel.
Cessez de vous inquiéter pour votre réputation, celle de votre fils, ou de votre mari.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Evropa musí pracovat na zajištění svého postavení v novém světovém řádu - počínaje rozšířením svých obchodních a investičních vazeb na USA.
L'Europe doit s'employer à renforcer sa position dans le nouvel ordre mondial, en commençant par relancer ses propres relations commerciales et ses investissements avec les États-Unis.
Ještě horší je, že nemandatorní neobranné výdaje zahrnují programy, které jsou nepostradatelné pro hospodářský růst - a hospodářský růst je nepostradatelný pro budoucí prosperitu a globální postavení Ameriky.
Pire encore, les dépenses discrétionnaires hors défense comprennent des programmes qui sont indispensables à la croissance économique - et la croissance économique est indispensable à la prospérité future et au positionnement global de l'Amérique.
Abdulláhův návrh by tak mohl významně oslabit jeho domácí postavení, především ve vztahu k vlivným saúdskoarabským islamistům.
Sa proposition pourrait affaiblir sa situation en politique intérieure, particulièrement vis-à-vis des islamistes puissants dans le pays.
Účetní pravidla vznikla proto, aby vytvořila standardní rámec, v jehož rámci lze hodnotit finanční postavení firem nebo vlád.
Les lois comptables sont conçues pour fournir des cadres de référence standardisés à l'intérieur desquels la position financière d'une entreprise, ou d'un gouvernement, peut être évaluée.
Vysoce postavení státní úředníci si ukrajují své opiové výnosy nebo úplatky za to, že mlčí.
Les hauts fonctionnaires obtiennent leur part du gâteau, soit en récoltant une partie des recettes, soit en recevant des bakchichs en l'échange de leur silence.
Mají ale čelné postavení téměř v každé historii úspěchu, a to jak zemí, tak lídrů.
Toutefois, elles figurent de manière proéminente dans la plupart des histoires à succès de certains pays tout comme de certains leaders.
Analytici a učenci si americké postavení ve světě často mylně vysvětlují.
Les analystes et les experts ont souvent eu tort quant à la place des Etats-Unis dans le monde.
Pravověrní pokládají schodky za důkaz, že svět uznává výjimečné postavení USA a má zájem je financovat.
Les convaincus perçoivent le déficit comme une preuve que le monde entier croit en la spécificité des États-Unis et veut y investir.
Jeho nejvýše postavení spolupracovníci odcházejí do bank, jak nedávno předvedl rozpočtový ředitel jeho kanceláře Peter Orszag.
Ses principaux lieutenants partent pour rejoindre les banques, comme l'a récemment fait son directeur du budget Peter Orszag.
A jen těžko si lze představit, že by takovéto vzájemné postavení přijal Franklin Roosevelt či Ronald Reagan.
On n'imagine pas Franklin Roosevelt ou Ronald Reagan se laisser mettre dans une telle situation.
Rada NATO-Rusko kvůli svému okrajovému postavení očividně nestačila a ani nefungovala.
Le caractère périphérique du conseil OTAN-Russie était de toute évidence insuffisant et inopérant.
Kdykoli čelíme volbě, jež vyvolává spory - sdílení zátěže prostřednictvím daní, organizace veřejného sektoru, postavení veřejných zaměstnanců -, za jediný orgán oprávněný rozhodovat se považují členské státy.
Quand nos choix sont conflictuels - la participation aux charges à travers la fiscalité, l'organisation du secteur public, le statut des salariés du public, etc. - les États membres sont considérés comme les seuls organes habilités à décider.
Psychologické studie ovšem bez výjimky ukazují, že lidem nezáleží pouze na jejich absolutním příjmu, ale i na jejich postavení v sociální pyramidě a na otázce, zda je jejich pozice spravedlivá.
Or, bien au contraire, des études psychologiques démontrent invariablement que les gens n'attachent pas uniquement de l'importance à leurs seuls revenus, mais également à leur position dans la pyramide sociale et à l'équité de cette position.
Postavení Ruska v arabském světě se kvůli pokračující podpoře Asada, přestože tento muž použil chemické zbraně, změnilo z role ochránce v roli vyvrhele.
En s'obstinant à soutenir Assad malgré l'utilisation d'armes chimiques, la Russie est passée dans le monde arabe du statut de saint patron à celui de véritable paria.

Možná hledáte...