réalité francouzština

skutečnost, realita

Význam réalité význam

Co v francouzštině znamená réalité?

réalité

Existence effective.  La réalité d’un paiement. Ce qui existe effectivement, chose réelle.  Ce rappel à la réalité quotidienne et aux occupations usuelles change momentanément le cours de mes pensées.  En ouvrant les yeux, je mis quelques secondes à reprendre contact avec la réalité. J’étais étendu, détaché et nu, au milieu des paras.  La littérature érotique embrasse plus de réalités psychologiques que la morale bourgeoise ne voulait en connaître, et que le puritanisme n’en tolère. Or ces réalités, quoiqu’on en juge, sont au moins aussi quotidiennes et obsédantes que les réalités économiques, […].  De toute façon, l’État d’Europe occidentale, en tant qu’expression de la réalité politique et source impersonnelle du droit public, est une institution relativement récente […].  Que la réalité ne corresponde pas au rêve, seuls les naïfs s'en étonneront. D’abord, il y eut autant de rêves que de rêveurs. […]. Enfin, et surtout, si les hommes pouvaient réaliser leurs utopies, cela se saurait.  Mythologie du village français ? Oui, complètement ! C’est même drôle à quel point nous recouvrons la réalité par des métaphores et des mythes. Actuellement, ce sont l’image de la guerre et de l’abri qui dominent. Ce qui existe effectivement, chose réelle

Překlad réalité překlad

Jak z francouzštiny přeložit réalité?

réalité francouzština » čeština

skutečnost realita

Příklady réalité příklady

Jak se v francouzštině používá réalité?

Jednoduché věty

C'est un rêve devenu réalité.
To je splněný sen.

Citáty z filmových titulků

J'essaye de te ramener à la réalité, car maintenant que Josh et Valencia vivent ensemble, tu n'auras plus de moment seule avec lui.
Zapomeň na ten dárek. Snažím se tě jen hodit zpět do reality. Protože teď, když Josh a Valencia spolu bydlí, už s ním nebudeš mít žádnou chvíli sama.
En réalité, c'est mon animal spirituel.
Vlastně je to moje duchovní zvíře.
Tu te rappelles l'autre jour quand t'as essayé de me dire ma réalité?
Pamatuješ ten den, když jsi chtěla abych čelila mé reality, že?
Le bruissement des ailes, autrefois un rêve, résonnait dans toute sa réalité dans les oreilles de Jack Powell.
Svist křídel, kdysi jen romantický sen, probudil Jacka Powella do drsné skutečnosti.
Encore la dure réalité des aires de vol.
Vrátila se drsná realita letiště.
Je serai peut-être en mesure de vous prouver qu'une vieille superstition peut devenir une réalité scientifique d'actualité.
Možná, že se mi podaří předložit vám důkaz, že včerejší pověra může být dnes vědeckou skutečností.
En réalité, j'ai été surprise.
Já jsem se vlastně docela divila.
En réalité, elle est bien légère.
Je opravdu docela lehká.
Pas la réalité!
Nejsi. Nedokážeš čelit realitě.
Tu refuses d'affronter la réalité.
Tvoje potíž je v tom, že nečelíš skutečnosti.
Elles sont souvent ancrées dans la réalité.
Často vycházejí ze skutečnosti.
Ils disparaissent et laissent place à la réalité.
Zhroutí se a člověk procitne do skutečnosti.
La réalité?
Skutečnost?
On s'aime, c'est ça la réalité.
Naše láska je skutečná.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La plupart des socio-démocrates sont à l'époque en réalité farouchement hostiles aux communistes.
Většina sociálních demokratů byla ve skutečnosti zapálenými antikomunisty.
Toute forme d'idéologie de gauche - en réalité toute idée proche d'un idéalisme collectif - sera ainsi désormais considéré comme un utopisme défaillant, susceptible de n'aboutir qu'au Goulag.
Všechny formy levicové ideologie - vlastně všechno, co zavánělo kolektivním idealismem - se začaly pokládat za pomýlený utopismus, který může vést jedině do gulagu.
Pour beaucoup, y compris moi-même, l'élargissement de l'OTAN pour englober, entre autres, les États baltes, la Lettonie, l'Estonie et la Lituanie, autrefois républiques soviétiques, est l'avènement d'un rêve impossible devenu réalité.
Pro mnoho lidí, mě v to počítaje, je rozšíření Severoatlantické aliance - mimo jiné také o bývalé sovětské republiky Estonsko, Lotyšsko a Litvu - splněním nemožného snu.
Au cours des vingt dernières années, ils ont en réalité réduit l'aide qu'ils apportaient aux programmes agricoles, et on ne les voit se raviser que maintenant.
Ostatně během posledních 20 let pomoc pro zemědělské programy ve skutečnosti snížili a tento trend obracejí až teď.
En cherchant des réponses, les personnes qui épousent ces théories réagissent rationnellement à une réalité irrationnelle.
Při hledání odpovědí tito občané reagují racionálně na iracionální skutečnosti.
Une réalité fort regrettable.
Je to politováníhodné.
En réalité, ces deux facteurs entrent en jeu.
V praxi se projevují oba faktory.
Appliquons aussi à cette dépense une valeur de deux pour le multiplicateur keynésien des dépenses gouvernementales comme cela semble être le cas en réalité.
A předpokládejme - přičemž se zdá, že je to tento případ -, že prostý keynesiánský výdajový multiplikátor dosahuje u těchto výdajů hodnoty pouhých 2.
En réalité, ils ont plus de points commun qu'il n'y paraît, car chacun invoque une rupture avec le passé tout en incarnant une forme de continuité.
Oba toho mají společného více, než se na první pohled zdá, neboť oba hovoří o odstřižení se od minulosti a současně ztělesňují jistou formu kontinuity.
La menace et la réalité des attaques vont exiger une plus grande résilience sociale et très probablement un rééquilibrage de la vie privée et de la sécurité collective.
Hrozba a realita útoků budou vyžadovat větší sociální odolnost a dost možná i nalezení nové rovnováhy mezi soukromím jednotlivce a bezpečností celku.
Le corollaire de ceci, c'est que la réalité, et même les ordres et institutions mondiaux, quel que soit leur degré d'efficacité et de réussite, doivent être réformés s'ils sont jugés injustes.
Z toho plyne, že realitu, včetně světových řádů a institucí - jakkoli jsou efektivní a úspěšné -, je třeba reformovat, pokud se prokáže, že je nespravedlivá.
C'est une fascinante histoire du conflit entre les idéaux et la réalité, ou entre Utopie et humanité; à propos de la fidélité à une cause puis la trahison, et sur le sacrifice et la solidarité.
Je to fascinující příběh o konfliktu mezi ideály a realitou či utopií a lidskostí, o věrnosti ideálu a jeho zradě, o oběti a solidaritě.
Un dialogue est nécessaire entre l'intuition humaine et la réalité bien concrète des données volumineuses, dialogue d'ailleurs absent des systèmes actuels de gestion privés et publics.
Potřebujeme určitý dialog mezi lidskou intuicí a přesvědčivou realitou velkých dat - dialog, jejž správní a vládní soustavy v současnosti postrádají.
En revanche, les rapports des utilisateurs sur les effets indésirables tentent de décrire une certaine réalité humaine plutôt que de promouvoir une image qui sied aux intérêts en jeu.
Výpovědi pacientů o negativních reakcích jsou naproti tomu snahou popsat určitou lidskou realitu, nikoliv propagovat image, která vyhovuje zainteresovaným lobbistům.

Možná hledáte...