sable francouzština
písek
Význam sable význam
Co v francouzštině znamená sable?
sable
sable
sable
Překlad sable překlad
Jak z francouzštiny přeložit sable?
sable francouzština » čeština
Příklady sable příklady
Jak se v francouzštině používá sable?
Citáty z filmových titulků
Quand le sable aura finide s'ecouler Tu seras libre de romper notre pacte.
Než se hodiny přesypou jsi volný, smlouva zrušena: podepiš!
Jusqu'a ce que le sable se soit entierement écoulé.
Vyprší do přesypání písku!
La journé d'essai est maintenant terminée Tout le sable s'est écoulé.
Den je u konce! Písek dosypán!
Il est devenu fou, s'ennuyant au-delà du supportable. en farfouillant dans ce sable et ces pierres.
V tomhle písku a skalách pociťoval nesnesitelnou nudu.
Ici, une plage de sable où l'on peut aborder.
Dá se tam dostat jen skrz tyhle útesy. Zbytek pobřeží tvoří vysoký a strmý sráz.
Les ombres sur le sable sont belles.
Ty stíny v písku jsou krásné.
Et dans le sable.
A pracujeme v písku.
Sauf lors d'une tempête de sable.
Pokud není písečná bouře.
Cette tempête de sable.
Ta bouře.
Ce sable va nous empêcher de voir.
V tom písku nic neuvidíme.
Ils se sont sans doute perdus dans la tempête de sable.
Asi se ztratili v té bouři.
Peut-on aimer être cahotée de semaine en semaine, dans un cauchemar de chaleur et de poussière, avec du sable dans les dents, dans les yeux, dans les cheveux?
Co se mi má líbit, když celé týdny se vše třese. v horku a v prachu. s pískem v ústech, v očích i vlasech? Věřím vám.
Si vous n'aimez pas le sable, vous n'auriez pas dû partir.
Ale, když se vám nelíbí písek, nebylo lepší zůstat doma.
C'est le sable.
To ten písek.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Les interventions incessantes et mal inspirées des États-Unis et du Royaume-Uni au Moyen-Orient ont leurs racines profondément enfouies dans le sable d'Arabie.
Pokračující pomýlené intervence Spojených států a Velké Británie na Blízkém východě mají kořeny hluboko v arabském písku.
Les technologies énergétiques qui comptent comprennent la conversion du charbon en liquides (comme l'essence), l'utilisation du sable asphaltique et de l'huile de schiste, et une augmentation des sources énergétiques renouvelables.
Mezi významné energetické technologie budou patřit přeměna uhlí v kapalná paliva (například v benzin), využití dehtových písků a nafty z živičné břidlice a větší využívání energetických zdrojů z nefosilních paliv.
Jouer à l'autruche en enfouissant la tête dans le sable et prétendre que tout le monde bénéficiera de la mondialisation est folie.
Strkat hlavu do písku a předstírat, že z globalizace budou mít prospěch všichni, je pošetilé.
La situation a commencé à changer quand la Chine s'est mise à drainer du sable du fond de la mer pour remblayer au moins 5 récifs et les transformer en îles artificielles.
To se začalo měnit ve chvíli, kdy Čína zahájila aktivní politiku těžby písku za účelem vyplnění útesů a vybudování ostrovů na nejméně pěti různých místech.
La Chine a déclaré à juste titre qu'elle a pleinement le droit de draguer le sable, et qu'elle ne faisait que suivre l'exemple des pays voisins qui eux aussi ont construit des structures afin d'appuyer leurs revendications.
Čína správně deklarovala, že těžba písku je jejím výsadním právem a že pouze napodobuje své sousedy, jejichž vlády rovněž zahájily na sporných územích výstavbu, aby podpořily své nároky.
Le déplacement excessif du sable fut l'un des effets constatés pendant et après la première Guerre du Golfe.
Vyšší pískové přesypy byly jedním z důsledků zjištěných během první války v Zálivu a po ní.
Sous la croûte, les particules de sable sont libres.
Pod krustou jsou pískové částice volné.
L'intensité inhabituelle des tempêtes de sable en Irak est très probablement le résultat de processus identiques.
Neobvyklá prudkost písečných bouří v Iráku je nejpravděpodobněji výsledkem téhož procesu.
Mais les conséquences liées à l'augmentation de la mobilité du sable seront probablement bien pires qu'elles ne le furent au Koweït, où, en l'absence de cultures et de forêts importantes, l'impact fut principalement répercuté sur les infrastructures.
Následky zvýšeného pohybu písku budou zřejmě mnohem horší, než tomu bylo v Kuvajtu, kde nejsou významnější zemědělské plochy ani lesy a dopady utrpěly hlavně technické systémy a infrastruktura.
Le déplacement du sable peut souvent déséquilibrer la viabilité écologique, menaçant les moyens de subsistance de districts entiers.
Větrem unášený písek může v mnoha případech vychýlit rovnováhu k nestabilitě a ohrozit živobytí celých oblastí.
C'est une mauvaise nouvelle pour une espèce rare de tortue de mer qui pond ses œufs dans le sable de ces plages, précisément à cette période de l'année.
Pro jistý vzácný druh mořské želvy je to špatná zpráva, neboť vajíčka nakladená do písku na těchto plážích během každoročního období kladení by se měla líhnout právě v tuto dobu.
Faute d'un tel effort, tenter d'améliorer la situation équivaut à bâtir une maison sur un tas de sable.
Bez takového úsilí připomíná snaha o zlepšení situace stavbu domu na písečné duně.
Ce point de vue me paraît incompréhensible, ils me donnent l'impression d'enterrer leur tête dans le sable.
Podle mého názoru jednoduše strkají hlavy do písku.