sain francouzština
zdravý
Význam sain význam
Co v francouzštině znamená sain?
sain
sain
Překlad sain překlad
Jak z francouzštiny přeložit sain?
Příklady sain příklady
Jak se v francouzštině používá sain?
Citáty z filmových titulků
Qui était encore sain?
Kdo je ještě zdravý?
Vous êtes sain d'esprit.
Vy jste při smyslech.
C'est un cerveau sain, docteur.
Je to naprosto dokonalý mozek, doktore.
Je suis parfaitement sain d'esprit.
Mé duševní zdraví je v pořádku, doktore.
Il est sain et sauf.
Je živ a zdráv.
Il doit être sain et jeune.
A musí být zdravé a mladé.
Qu'Allah vous ramène sain et sauf.
Alláh Vás ochraňuje, vrátíte se nezraněn.
Si on y résiste, on est sain. Sinon, on va tout droit à l'asile ou derrière les barreaux!
Když jim odoIáš, jsi zdravý, když ne, jsi na cestě do blázince nebo basy.
C'est un type qui est sain et frais.
Je tady muž, který je morální a úpřímný.
Pour nous il est sain et frais.
A nám se zdá jako blázen.
Mais pour la Cour, vous êtes non seulement sain. mais vous êtes l'un des hommes les plus sains passés par cette Cour.
Ale podle názoru soudu, jste nejen při smyslech. ale jste ten nejpříčetnější člověk, který kdy vstoupil do této síně.
Non, elle n'est pas blessée. Elle dort comme les autres.. Cabal est sain et sauf.
Smáli se mi, že jsem lpěl na své masce, ale díky ní jsem tady a všichni ostatní spí.
Sachez qu'un corps sain et parfait était la règle ici.
Víte, každý zde měl dokonalé, zdravé tělo.
Celui qui a fait ça était sain d'esprit.
Kdo byl v tomto tajném průchodu, choval se docela rozumně.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
La prudence fiscale et des taux d'inflation stables sont les pierres angulaires de l'environnement économique relativement sain d'aujourd'hui.
Fiskální rozvážnost a stabilní míry inflace jsou úhelné kameny dnešního relativně zdravého globálního ekonomického prostředí.
Si tout le monde fait sa part, nous parviendrons à offrir aux Haïtiens l'avenir plus sain et plus prospère qu'ils méritent.
Přiloží-li všichni ruku k dílu, můžeme Haiťanům poskytnout zdravější a více prosperující budoucnost, kterou si zaslouží.
La transmission du pouvoir par le sang ne génère pas nécessairement un climat familial sain et chaleureux.
Dědičná moc nemusela nutně vytvářet vřelé a otevřené rodinné vztahy.
Mais tout allait bien puisque les prix de l'immobilier continuaient à augmenter à un rythme sain.
Tak jako u těch, kdo si pořizovali bydlení, se uvažovalo, že všechno bude v pořádku, na základě předpokladu, že ceny domů budou nadále slušným tempem stoupat.
Cependant, la suppression de certaines dépenses publiques du calcul des déficits va à l'encontre d'un exercice sain des politiques budgétaires.
Vyjmutí některých veřejných výdajů ze schodku je ovšem v rozporu se zdravým uplatňováním fiskální politiky.
Wang est loin d'être un sain.
Wang není žádný svatoušek.
Mais dans un monde de mouvements de capitaux évalués en trillions de dollars et d'enjeux plus importants encore dans un système financier mondial sain, même des améliorations modestes peuvent faire une grande différence.
Ve světě bilionových kapitálových toků a stále většího významu zdravé globální finanční soustavy však mohou i malá zlepšení znamenat velký rozdíl. Kvalitnější mechanismy vytváření pravidel jsou k tomu dobrým začátkem.
Ceci créera un continuum qui débute par l'importance accordée à un mode de vie sain et à la prévention, qui donne les moyens aux consommateurs de prendre en main leur propre santé et facilite l'amélioration du bien-être général des citoyens d'un pays.
Tím vznikne jednolitý celek, který začne důrazem na zdravý život a prevenci, umožní spotřebitelům lepší kontrolu nad vlastním zdravím a současně umožní státům, aby zlepšovaly celkový zdravotní stav svých občanů.
Paul fait référence au corps humain (corpus, en latin) en tant que métaphore de la société, suggérant qu'au sein d'une société saine, comme dans un corps sain, chaque organe devrait être préservé et aucun ne devrait pouvoir mourir.
Pavel použil lidské tělo (v latině corpus) jako metaforu společnosti a nadnesl, že tak jako ve zdravém těle se i ve zdravé společnosti musí zachovat všechny orgány a žádný se nesmí nechat odumřít.
Si des décisions conflictuelles doivent être prises, un partenariat sain exige qu'elles soient discutées ouvertement et honnêtement.
Bude-li třeba přijmout rozporuplná rozhodnutí, zdravé partnerství zaručí, že se o nich bude diskutovat věcně a upřímně.
Lors de son briefing d'après-midi, l'attaché de presse de la Maison Blanche Jay Carney confirma que M. Obama était effectivement sain et sauf.
Tiskový mluvčí Bílého domu Jay Carney pak na odpoledním brífinku potvrdil, že Obama skutečně žádné zranění neutrpěl.
Il nous incite à suivre un régime sain et nutritif.
Nabádá nás, abychom jedli zdravě a výživně.
Le célèbre régime méditerranéen, riche en légumes, fruits et huile d'olive, n'est pas seulement sain, il est moins préjudiciable à l'environnement.
Světově proslulá středozemní strava - s vysokým podílem zeleniny, ovoce a olivového oleje - je nejen zdravá, ale představuje i menší zátěž pro životní prostředí.
Accepter ce point de vue pourrait avoir un impact sain sur leur comportement au sein de l'UE.
Přijetí tohoto náhledu by mohlo zdravě ovlivnit chování země v EU.