SEČ | seč | se | sc

sec francouzština

suchý

Význam sec význam

Co v francouzštině znamená sec?

sec

Qui a peu ou pas d’humidité.  Ainsi que cela se produisait chaque fois qu’il avait trop pompé le jour d’avant, il se sentait la tête un peu fiévreuse, le front chaud, les nerfs excités et la gorge sèche.  Chaque période interglaciaire amène un adoucissement du climat, qui prend le type froid et sec ou bien doux et humide.  Les floraisons intempestives ne sont pas rares, à la suite des printemps ou des étés secs, auxquels succèdent quelques journées de pluies abondantes.  La terre que je cultive, située sur le territoire de Chanteheux, se monte à 500 jours de terre (100 hect.), et 140 fauchées de prés (28 hect.) ; le terrain est sec, sablonneux et graveleux.  Avoir la bouche sèche, la langue sèche, la gorge sèche, les lèvres sèches. — Avoir la peau sèche, les mains sèches.  Ophtalmie sèche.  Avoir une toux sèche : Tousser sans cracher.  Régime sec : Régime alimentaire qui consiste à ne pas boire pendant les repas. Il est opposé à vert et frais, lorsqu’on parle des herbes, des plantes.  Les pois mûrs & secs sont un des légumes qui fournissent la purée la plus délicate, & l’aliment le moins grossier. Dont on a évaporé les éléments humides, séché ou asséché.  Des fruits secs.  Du poisson sec.  De la morue sèche.  Confitures sèches : Fruits confits, conservés hors du sirop.  La peinture de ce lambris n’est pas encore bien sèche.  Ces plâtres sont très secs.  Plier du linge quand il est sec.  Les chemins sont secs. (Figuré) Décharné ; nerveux ; osseux.  […] elle est bien frêle et sèche, mais à peine nerveuse et, en dépit du laconisme de ses repas, elle se porte très bien, n’est même jamais souffrante […]  Il allongeait sa jambe, sèche comme un échalas, qui flottait dans une molletière trop large et sans couleur, pour montrer fièrement sa chaussure.  Ce cheval a la tête sèche : Il n’a pas la tête chargée de chair. (Figuré) Rude ; abrupt ; sans moelleux ; sans douceur ; nerveux ; concis.  […] et sa mère, tout en cardant à gestes secs et comme rageurs un paquet de laine, poussait de temps à autre une virulente malédiction.  Et il dit « je sais » de façon si sèche que le silence s’établit pour de longues minutes.  J’eus pour toute récompense un thank you, sir, qui est prononcé d’une voix sèche, extrêmement britannique.  Voir, regarder quelqu’un, quelque chose d’un œil sec : Sans s’attendrir, sans verser de larmes.  Parler, répondre d’un ton sec.  Un refus tout sec.  Une âme sèche : Une âme froide et peu sensible.  Un cœur sec.  Cet homme est sec : Il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.  Un esprit sec : Un esprit dénué d’agrément.  Cet auteur, ce poète est sec : Il manque de grâce.  Ce style est sec : Il est dépourvu d’ornements, il est sans charme.  Cette narration est bien sèche.  Une morale sèche et rebutante.  Cette matière est sèche : Elle offre peu de ressources pour la traiter avec agrément, avec intérêt.  Coup sec : Coup donné avec promptitude, sans rester sur l’objet.  Bruit sec : Bruit qui n’a pas de prolongement.  Un ouvrage sec : Ouvrage où les contours sont marqués durement, sans agrément et sans moelleux.  Des contours secs, un coloris sec, une manière sèche. Qualifie un vin qui n’est pas liquoreux, qui n’est pas moelleux.  Parmi les vins d’Alsace, le riesling est plus sec que le gewurztraminer. Seul, sans accompagnement, nu.  Pain sec : Du pain pour tout aliment.  Manger son pain sec.  Manger du pain tout sec.  On l’a mis au pain sec et à l’eau.  Perte sèche : Perte entière et sans compensation.  Il avait mis vingt mille francs dans cette entreprise, il en retirera tout du plus le quart, c’est une perte sèche de quinze mille francs. (Jeu de cartes) Seul.  Avoir un atout sec, un manillon sec.

sec

Ce qui n’est pas humide.  Le sec et l’humide. (En particulier) Fourrage séché, foin, paille ou avoine.  Donner du sec aux chevaux.  Mettre des chevaux au sec. Endroit sec.  Recule vite, cherche le dur, le sec, ou tu es perdu. Tu croiras t’échapper en avançant […] Tu t’enfonces davantage […] (Marine) Terre, par opposition à l’eau.  Se mettre au sec : S’échouer. Relief sous-marin où la profondeur de l’eau est faible par rapport à celle des points avoisinants. Homme grand et maigre.  Un grand sec.

sec

Rudement, sans ménagement, brusquement.  Boire sec : Bien boire, boire sans eau.  Répondre sec, parler sec à quelqu’un : Lui faire une réponse rude, brusque, rebutante.  Tout sec : Uniquement, absolument, sans plus ni moins.  Cette terre lui donne tout sec dix mille francs de revenu.  Il aurait préféré être en uniforme, et même assis sur le banc des remplaçants, quitte à ne pas jouer du tout, plutôt que de traîner « en civil » avec des inutiles comme nous, tandis que ses copains se faisaient frotter les oreilles et que ça cognait sec dans les affrontements entre avants, en bas, à quelques mètres de lui, sur l’herbe boueuse. Sans eau ajoutée, en parlant d’alcool.  Elle buvait toujours sec et se réjouissait de constater la force de sa constitution.

Překlad sec překlad

Jak z francouzštiny přeložit sec?

sec francouzština » čeština

suchý čistý vysušený vyschlý sucho

Příklady sec příklady

Jak se v francouzštině používá sec?

Citáty z filmových titulků

La mulâtre tirée de sa rêverie par l'ordre sec de Sumner.
Přísné rozkazy Sumnera burcují míšence.
C'est inutile, il est à sec.
Vyschla. Osadníci umírají jak krysy.
Vous êtes à sec?
Díra?
Je ne suis pas riche et je n'ai jamais été à sec.
Nejsem mohutný a nikdy jsem nebyl nezaměstnaný.
Ça se fête. Qui ici est au régime sec?
Myslím, že to zaslouží přípitek.
Je ferai faire le pont à la malade, pour qu'elle reste au sec!
Ne, když má v puse mustek. Voda ho podtece, pacient ho prejde a sejdou se na druhé strane.
Je vais l'aplatir en cinq sec!
Vezmu na to kroví kladivo.
Et maintenant, au pain sec et à l'eau!
A budou tři dny o chlebu a o vodě!
Attention au lit de la rivière : sans doute à sec.
Dávej lepší pozor na koryto řeky.
Vous étiez à sec et me laissiez parler!
A že mi ty peníze nemůžete dát.
Il est sec?
Je suché?
Presque à sec.
Skoro na nule.
Ça fait du bien d'être au sec.
To je úleva, být zase na suché zemi.
C'est sec et aride, mais je suis sûr de réussir.
Je to docela suchá a neúrodná země, ale jsem si jistý, že to dokážu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La SEC a été par le passé une grande institution puissante et indépendante.
SEC kdysi bývala váženou a mocnou nezávislou agenturou.
Kaufman lui a constamment demandé de faire davantage et plus vite. Maintenant la SEC l'écoute bien davantage, et elle est loin d'être la seule.
Kaufman na Komisi vytrvale naléhá, aby dělala víc - a mnohem rychleji; ovšemže jak SEC, tak mnozí další mu teď naslouchají.
Le temps tire à sa fin et le puits est presque à sec.
Času - i vody - je stále méně.
En effet, la SEC a récemment approuvé l'utilisation des médias sociaux comme Facebook et Twitter pour la divulgation d'informations aux investisseurs par les entreprises cotées en bourse.
Americká Komise pro cenné papíry a burzy ostatně nedávno schválila využívání sociálních médií typu Facebooku a Twitteru k rozesílání zpráv veřejně obchodovaných společností investorům.
Les sociétés engagées dans le développement commercial du pétrole, du gaz naturel ou des minerais doivent soumettre des rapports annuels à la Commission des opérations boursières américaine (SEC) précisant les versements effectués aux gouvernements.
Společnosti podílející se na komerčním dobývání ropy, zemního plynu či nerostů musejí americké Komisi pro cenné papíry a burzy (SEC) předkládat výroční zprávy, v nichž přiznají odvody ve prospěch vlád.
En 2000, Stewart Mayhew, économiste en chef adjoint au bureau des analyses économiques de la US Securities and Exchange Commission (SEC), a mené une étude sur la vaste littérature existant sur le sujet.
Stewart Mayhew, asistent hlavního ekonoma Úřadu ekonomické analýzy Komise pro cenné papíry a burzy USA, provedl v roce 2000 rozsáhlý průzkum literatury o tomto tématu.
Le budget fiscal 2004 de la SEC défini par la loi sur les dépenses promulguée par la Chambre se monte à 811 millions de dollars, soit environ deux fois plus que la somme autorisée avant l'apparition des scandales.
Fiskální rozpočet Komise pro burzy a cenné papíry (SEC) pro rok 2004, stanovený v návrhu zákona o výdajích, činí 811 milionů USD, tedy zhruba dvakrát víc než před skandály.
Les investisseurs constatent également que le système réglementaire américain est plus puissant que la SEC seule.
Investoři také vnímají, že regulační soustava USA je silnější než samotná SEC.
Les investisseurs savent ainsi que même si une agence fédérale telle que la SEC ferme les yeux ou ignore de graves problèmes réglementaires, un autre organisme de régulation peut intervenir.
Investoři tedy vědí, že i kdyby federální orgán jako SEC přehlédl - ať nedopatřením, či záměrně - vážné regulační problémy, může zakročit jiný regulátor.
Ainsi, une nouvelle variété africaine de riz cultivé en milieu sec, le Nerica, triple les rendements annuels.
Například nový kultivar africké rýže s názvem Nerica má trojnásobně vyšší roční výnos.
Les réserves disponibles se concentreront davantage au Proche-Orient, car celles des autres régions du monde seront bientôt à sec.
Dostupné zdroje budou čím dál větší měrou koncentrované na Středním východě prostě proto, že zásoby v ostatních regionech se vyčerpají dříve.
Nous savions que l'amadou était sec, mais nous ne pouvions savoir comment ni quant il allait précisément bruler.
Že region sedí na soudku prachu, se vědělo, ale jak a kdy přesně se vznítí rozbuška, jsme vědět nemohli.
Les nouvelles règles de la SEC pour le crowdfunding sont complexes, parce qu'elles répondent à un problème qui est lui-même complexe.
Nová pravidla SEC pro crowdfunding jsou složitá, protože řeší složitý problém.
Malheureusement, les nouvelles règles d'externalisation ouverte (ou crowdsourcing) de la SEC ne vont pas assez loin.
Nová pravidla SEC pro crowdsourcing bohužel nejdou tak daleko, jak by jít měla.