sens francouzština
smysl, význam
Význam sens význam
Co v francouzštině znamená sens?
sens
sens
Sens
Překlad sens překlad
Jak z francouzštiny přeložit sens?
sens francouzština » čeština
Příklady sens příklady
Jak se v francouzštině používá sens?
Citáty z filmových titulků
Je me sens comme une idiote là maintenant.
Připadám si teď jako trubka.
Je ne me sens pas à l'aise avec elle avec Johnny.
Nejsem moc spokojený, že je s ní Johnny.
Ses paroles n'avaient pas de sens, et c'était vraiment choquant de la voir revenir comme ça.
Říkala samé nesmysly a bylo opravdu otřesné vidět, že se vrátila takhle.
Ca n'as pas de sens.
Nedává to smysl.
Oui, je n'ai pas perdu mon ironie. Mais alors, rien à propos de cet endroit ne fait de sens.
Smysl pro ironii mi nechybí, ale nic tu nedává smysl.
Mesjambes. Je ne sens plus mes jambes.
Moje nohy, necítím nohy.
Je ne me sens pas à l'aise de répondre à ça. Non.
Není mi příjemné na to odpovídat.
Oui. A elle trouvé le réel sens de la vie?
Našla pravý smysl života?
Non, je ne me sens pas moi-même.
Ne, takže já se necítím sama sebou.
Je le sens bien là.
Cítím se kvůli tomu skvěle.
Je me sens irritée, parce que cette photocopieuse.
No, já se třeba cítím namíchnutě, protože tahle kopírka..
Elle apprit pour son malheur le sens de l'honneur. Ne nous affligeons pas, elle n'en trouva que plus douces les portes opales de la mort.
Pro ní, která prošla zkouškou cti, nemusíme se rmoutit, že nenajde klid v nebi.
Le vent tourne déjà dans notre sens.
Vidíte? Vše je na nejlepší cestě.
Je ne veux pas que ce rouquin coure dans tous les sens dans le hall.
Nepřeju si, aby se ten zrzek poflakoval po hale.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
En un mot, c'était un Juif moderne dans le meilleur sens du terme.
Krátce, byl moderním Židem v nejlepším smyslu slova.
En Amérique latine et ailleurs dans les pays en développement, le FMI impose des cadres de référence qui non seulement ont peu de sens mais ont également pour résultat une austérité excessive.
V Latinské Americe a mnohde jinde v rozvojovém světě zavádí MMF účetní rámce, které nejenže nemají valný smysl, ale které navíc vedou ke zbytečné úspornosti.
Nous pourrions tous être meilleurs au plan moral, mais il est aujourd'hui évident que cette approche traditionnelle ne nous fera pas faire de nouveaux progrès dans ce sens.
Všichni bychom mohli být mravně lepší, ale je jasné, že tradiční přístup nás mnoho neposune.
Il est en ce sens d'autant plus important de clarifier les choix entrepris.
O to důležitější je vyjasnit si alternativy.
Lors de l'Assemblée du millénaire en 2000, les USA ont promis de poursuivre la lutte contre la pauvreté dans le monde, mais jusqu'à présent ils n'ont pas fait grand chose en ce sens.
Na johannesburském Světovém summitu o udržitelném rozvoji v roce 2002 se Amerika zavázala k ochraně globálních ekosystémů, o níž jsme ovšem od té doby mnoho od amerických zákonodárců neslyšeli.
Le débat acharné sur l'opportunité d'une augmentation des effectifs américains en Irak n'a donc aucun sens.
Urputná debata o tom, zda zvýšit nasazení amerických pozemních sil v Iráku, proto neřeší podstatu věci.
La réponse de l'Amérique montre que l'intégration ne peut être envisagée comme une rue à sens unique.
Americká reakce ovšem ukazuje, že integraci nelze považovat za jednosměrnou cestu.
Au sens large, on peut considérer que Sarkozy est un Chirac avec quelque chose en plus, alors que Royal est clairement un Mitterrand avec quelque chose en moins.
Sarkozyho lze do značné míry pokládat za Chiraka s něčím navrch, zatímco Royalová je evidentně Mitterandem bez něčeho.
Nous ne développons peut-être pas un leader comme on favorise les conditions permettant de faire naître ce sens de la direction.
Lídry zřejmě nerozvíjíme, spíš pomáháme vytvářet podmínky, které probouzí schopnost vést.
Mais parvenir à un compromis dans ce sens pourrait bien être impossible.
Přesto by se mohlo ukázat, že dosažení kompromisu v těchto intencích je nemožné.
En ce sens, l'initiative était vouée à l'échec dès le début, et c'est le monde entier qui en pâtit.
V tomto smyslu byla prezidentova iniciativa od počátku odsouzena k nezdaru - a celý svět v důsledku toho utrpěl.
La sécurité ne sert à rien en l'absence de liberté et la liberté n'a pas de sens en l'absence de sécurité, qu'il s'agisse de la sécurité nationale ou de la sécurité économique.
Bezpečnost bez svobody je k ničemu, a svoboda bez bezpečnosti - jak národní, tak hospodářské - nemá valný smysl.
À mon sens, ce sont des écarts de conduite.
Podle mého názoru jde jen o přestupky.
Même les partisans d'une logique économique dans le sens d'un militantisme fiscal doivent convenir que le contexte politique n'est pas propice.
I ti, jimž připadá ekonomická logika argumentů pro fiskální aktivismus přesvědčivá, tedy musí připustit, že politika takové řešení nepodporuje.