ss | ES | se | Sos

ses francouzština

jeho, její

Význam ses význam

Co v francouzštině znamená ses?

ses

Pluriel de l’adjectif possessif son. Qui sont à lui ou à elle. Note d’usage : Un seul possesseur et plusieurs objets.  Avant, ses parents étaient chouettes, mais depuis quelques mois, ils la fliquent, la surveillent.

Překlad ses překlad

Jak z francouzštiny přeložit ses?

ses francouzština » čeština

jeho její svůj

Příklady ses příklady

Jak se v francouzštině používá ses?

Jednoduché věty

Il évita ses yeux.
Odvrátil oči.
Tout le monde, au bureau, connaissait ses problèmes.
Všichni v kanceláři ví o jeho strastích.
Il est peu probable qu'il ait fait ses devoirs lui-même.
Je sporné, zda své domácí úkoly vypracoval sám.
La grandeur d'une nation et ses progrès moraux peuvent être jugés par la manière dont ses animaux sont traités.
Velikost národa a jeho morální pokrok mohou být posuzovány podle způsobu, jakým zachází se zvířaty.
La grandeur d'une nation et ses progrès moraux peuvent être jugés par la manière dont ses animaux sont traités.
Velikost národa a jeho morální pokrok mohou být posuzovány podle způsobu, jakým zachází se zvířaty.
Il y a trois jours, elle a vendu ses cheveux, les plus beaux que j'aie jamais vus.
Před třemi dny prodala své vlasy, nejkrásnější jaké jsem kdy viděl.
Ce soir, elle n'avait rien à manger, et ses enfants n'avaient plus la force de crier, ils se taisaient quand je suis arrivé.
Ten večer neměla nic k jídlu a její děti už neměly sílu plakat. Zmlkly, když jsem přišel.

Citáty z filmových titulků

C'était assez fort pour l'arracher. arracher le, comme, arracher ses os en deux.
Bylo to dost silné, aby ho roztrhl. Roztrhl ho napůl.
Ses paroles n'avaient pas de sens, et c'était vraiment choquant de la voir revenir comme ça.
Říkala samé nesmysly a bylo opravdu otřesné vidět, že se vrátila takhle.
Tu regarde ses mains.
Podívej se na jeho ruce.
Ses mains sont un signe révélateur, ok?
Jeho ruce ti řeknou pravdu, dobře?
Ses mains te dirons s'il a fait quelque chose.
Jeho ruce ti řeknou, jestli něco udělal.
Je l'ai vu dans ses yeux, ok?
Viděl jsem to v jeho očích, jasný?
Quand j'ai vu ce regard dans ses yeux, J'ai juste senti que je devais retourner en arrière.
Když jsem viděl ten jeho pohled v očích, cítil jsem, že musím ustoupit.
Ses parents sont des immigrants russe, elle a été mise dehors à l'âge de 14 ans.
Její rodiče, ruští imigranti, ji ve 14 vyhnali z domu.
Cela pourrait être une grosse embolie dans ses poumons.
Možná vmetek v plicích.
Je veux voir le sol de ses toilettes pour voir s'il y a autre chose par terre.
No, já se chci podívat na podlahu jejího záchodu jestli tam ještě něco neleží.
Tout le monde devrait ressentir ses émotions.
Všichni by měli prociťovat.
Tout le monde devrait toujours ressentir ses émotions.
Všichni by vždycky měli prociťovat.
Il s'agit de Charles Michael Bucket, ses empreintes sont celles d'un marin porté disparu depuis 3 jours.
Jméno zesnulého je Charles Michael Bucket, a jeho otisky přesně sedí na námořníka, který se tři dny pohřešuje.
On a réexaminé tout ses autres orifices mais aucune preuve.
Vyšetřili jsme každý tělní otvor několikrát, ale nenašli další důkazy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'Europe doit s'employer à renforcer sa position dans le nouvel ordre mondial, en commençant par relancer ses propres relations commerciales et ses investissements avec les États-Unis.
Evropa musí pracovat na zajištění svého postavení v novém světovém řádu - počínaje rozšířením svých obchodních a investičních vazeb na USA.
L'Europe doit s'employer à renforcer sa position dans le nouvel ordre mondial, en commençant par relancer ses propres relations commerciales et ses investissements avec les États-Unis.
Evropa musí pracovat na zajištění svého postavení v novém světovém řádu - počínaje rozšířením svých obchodních a investičních vazeb na USA.
Les nations plus importantes et plus puissantes enviaient un porte-parole si puissant et ses discours devinrent des exemples classiques pour les hommes d'état et les diplomates de pays lointains.
Větší a mocnější národy hleděly se závistí na tak dobrého řečníka a jeho projevy se staly učebnicovými příklady pro státníky a diplomaty v odlehlých zemích.
Ses livres, qu'il trouvait le temps d'écrire malgré les exigences mouvementées de la diplomatie, composaient la combinaison unique d'une colossale érudition et d'une compréhensibilité de la clarté du cristal.
Jeho knihy - na jejichž psaní si našel čas i přes hektické nároky diplomacie - byly jedinečnou kombinací ohromné erudice a krystalické jasnosti.
Sa formation universitaire et ses dons pour la rhétorique se complétaient l'un l'autre pour former un tout unique.
Jeho akademické vzdělání a rétorické nadání se ojedinělým způsobem doplňovaly.
Il pouvait se montrer un combattant acharné sur le turf, mais il est toutefois plus équitable de dire qu'il aurait pu lutter plus dur pour défendre ses convictions modérées et dovish dans le gouvernement post-1967 auquel il a participé.
Dokázal být nelítostným bojovníkem a chránit své území, a přesto je pravda, že po roce 1967 mohl ve vládě, v níž pracoval, za své umírněné názory nakloněné dialogu bojovat neoblomněji.
En dépit de l'image d'homme du monde qu'Eban donnait, il était extrêmement vulnérable : ce que d'aucuns qualifieraient quelquefois de traits d'orgueil pourrait tirer sa source de ses humbles origines.
Navzdory dojmu aristokratičnosti, který vzbuzoval, byl Eban velmi zranitelný: to, co někteří občas vnímali jako znaky ješitnosti, zřejmě pramenilo z jeho prostého původu.
Le leader du Hezbollah, Mohammed Fadlallah la définit comme la soumission des Arabes, tandis que la Syrie exige la garantie que ses intérêts au Golan soient protégés.
Mohammed Fadlalláh, vůdce hnutí Hizbulláh, definoval tuto iniciativu jako výraz arabského podrobení a Sýrie žádá záruku svých zájmů v Golanských výšinách.
Il assure aux trois petits États baltes que le cauchemar de l'occupation par ses voisins les plus imposants (le Reich d'Hitler et l'URSS de Staline), qu'ils endurèrent pendant un demi-siècle, ne se répétera pas.
Pro tři malé pobaltské republiky je rozšíření zárukou, že noční můra v podobě okupace velkými sousedy (Hitlerovou třetí říší a Stalinovým Sovětským svazem), kterou musely celé půlstoletí snášet, se nebude opakovat.
Les relations avec la Russie sont cruciales si l'Europe veut continuer à améliorer la qualité de vie de ses citoyens et régler les questions de sécurité.
Má-li Evropa i nadále zvyšovat životní úroveň svých občanů a umět řešit jejich obavy o bezpečnost, jsou vztahy s Ruskem nesmírně důležité.
Le suivant est de soutenir la lutte de Kaliningrad contre la criminalité et les mauvaises conditions sanitaires tout en renforçant ses structures sociales et économiques.
Další překážkou bude podpora Kaliningradu v jeho boji proti nemocím a kriminalitě a v posilování jeho hospodářských a společenských struktur.
Autant que nous sachions, ses dirigeants ont respecté leur engagement.
Pokud je nám známo, její představitelé zatím drží slovo.
L'Iran affirme que ses programmes sont conçus pour une utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, mais les inspecteurs ont déjà trouvé des traces d'uranium fortement enrichi et adapté à une utilisation militaire.
Írán prohlašuje, že jeho programy jsou určeny na mírovou výrobu jaderné energie, ale inspektoři již zde nalezli stopy vysoce obohaceného uranu.
Mais elle n'a pas encore les fonds suffisants pour subvenir aux besoins urgents de ces pays, et il lui a fallu restreindre ses mesures d'assistance à une faible fraction des disponibilités pouvant être utilisées de manière efficace et responsable.
Banka ale doposud nemá dostatek prostředků, aby naléhavé potřeby těchto zemí uspokojila, a musí pomoc přidělovat jen ve zlomcích převodů, jichž by bylo možno účinně a spolehlivě využít.

ses čeština

Příklady ses francouzsky v příkladech

Jak přeložit ses do francouzštiny?

Jednoduché věty

O co by ses pokusil, kdybys věděl, že nemůžeš selhat?
Que tenterais-tu si tu savais que tu ne pouvais pas échouer?

Citáty z filmových titulků

Zasnoubila ses, pak. jsi zrušila svatbu na poslední chvíli.
Tu t'es fiancée, tu. Tu as annulé ton mariage à la dernière minute.
Proč by ses zřekl svých praktikantů?
Pourquoi tu as passé tes internes à quelqu'un d'autre?
Fakt nepotřebuju, aby ses snažila být milá.
Je n'ai vraiment pas besoin de toi essayant d'être gentille avec moi.
Naposledy si pamatuje, jak se s tebou hádala, takže se sem nemůžeš jen tak vrátit a říct mi, že ses jí ani nedotkl.
La dernière chose dont elle se souvient c'est de s'être battu avec toi, alors tu ne peux pas revenir et me dire que tu ne l'a pas touché!
Zbláznila ses? Nechceš, aby se rozjímali nad jediným jídlem, které spojuje jejich kulturu.
Tu veux pas qu'ils se câlinent autour du seul plat qui lie leurs cultures.
Zrovna ses na to ptala. Ne, nábytek, Joshy.
Non, pas de meubles.
Vrátila jsem se s Calvinovou nóbl kávou a Darryl řekl, že ses se necítila dobře a šla domů.
Je suis rentré avec un café de chez Calvin et Darryl a dit que tu ne te sentais pas bien et que tu es rentré.
Jo, včera ses dostal do problémů, protože jsi koupil špatný druh šalvěje.
Hier tu as eu des problèmes car tu avais pris le mauvais type de sauge.
Neviděla jsem tě, odkdy ses zasnoubila.
Je n'avais pas vu que tu étais fiancée.
Byly bychom poctěny, kdyby ses stala částí naší rodinné svatby.
Nous serions honorés si tu acceptais de faire partie de notre mariage.
Mohl by ses na to vrhnout?
Tu peux t'en occuper?
Není tvůj, aby ses ho mohla vzdát.
Ce n'est pas à toi de laisser tomber.
Ty ses nabourala do Valencie telefonu?
Tu as piraté le téléphone de Valencia?
Jo, jo, ale jenom proto, že ses jí nedokázal postavit.
Juste parce que tu n'arrivais pas à l'affronter.

Možná hledáte...

son