skrytý čeština

Překlad skrytý francouzsky

Jak se francouzsky řekne skrytý?

Příklady skrytý francouzsky v příkladech

Jak přeložit skrytý do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Za mé cesty jsem se naučil, že všechna města, nehledě na velikost mají skrytý klenot.
J'ai appris de tous mes voyages que toutes les villes, peu importe leur taille, avaient un joyau caché.
Víš, vedla velmi skrytý život.
Oui. Elle vivait très seule.
Nevím, nějaký skrytý ohňostroj.
Des feux d'artifices.
Máš v sobě skrytý oheň. Plameny domácího krbu i ničící a spalující.
Vous avez un brasier en vous. qui couve sous la cendre, ou qui jaillit!
Prosím tě, nehledej skrytý význam za vším, co říkám.
Ne cherche pas de sens caché dans tout ce que je dis.
Glenův případ byl skrytý v jeho mysli, kterou poznamenalo jeho dětství.
Le problème est dans sa tête et remonte à son enfance.
Možná objevím skrytý talent.
J'ai des talents cachés.
Skrytý démon každé duše na planetě. rázem všechno uvolní k plenění a mrzačení. a mstě a zabíjení!
Le demon secret de chacune des ames de cette planete. etait tout a coup libere et assoiffe de pillage, de mutilation. de vengeance et de meurtre!
Zdá se, že mi uniká nějaký skrytý smysl tvé narážky.
Je ne suis pas sûr de vous suivre.
Dozvěděl jsem se, že tvá matka byla Řekyně, a ty jsi skrytý nepřítel, jenž se mě snaží zničit.
On me dit que ta mère était grecque et que tu es une ennemie qui me conseille mal pour m'abattre.
Jak by to mohl vědět? - Žádný skrytý stráže?
N'y a-t-il pas des gardes cachés?
Musí tam být skrytý zámek.
Il doit y avoir une ouverture secrète quelque part.
Vrah slečny Nicol používal Peggyino auto na jiné záležitosti. A proto přesně věděl, kde má skrytý alarm.
L'assassin de Mlle Nicole était déjà à bord de la voiture de Peggy puisqu'il savait déjà où était caché le bouton d'alarme.
Michelangelo vytryskl ze svého prostředí jako skrytý pramen.
Michel-Ange rompit avec cette tradition sans crier gare.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Když se skrytý smysl dohody netýká ani obchodu, ani volnosti.
Quand le but sous-jacent du traité n'a rien à voir avec les échanges ou la liberté.
Je ohromující, že to byl Bill Hamilton, společně s politologem Robertem Axelrodem a evolučním biologem Robertem Triversem, kdo model skrytý za evolucí reciprocity formalizoval.
Si surprenant que cela puisse paraître, c'est Bill Hamilton, avec le scientifique politique Robert Axelrod et le biologiste évolutionniste Robert Trivers, qui ont formulé les modèles à l'origine de l'évolution de la réciprocité.
Jsou-li muslimští učenci schopni nějak tyto argumenty vyvrátit, uvažuje se, oslabí se tím schopnost teroristů vést dál jejich skrytý ilegální boj.
Si les spécialistes de l'islam pouvaient désapprouver d'une manière ou d'une autre ces arguments, dit-on, cela permettrait de diminuer alors la capacité des terroristes à soutenir leur mouvement clandestin violent.
Některé dějinné události se zpočátku zdají nevýznamné, případně je jejich význam skrytý, ale následně se ukážou jako přelomové.
En histoire, certains événements paraissent insignifiants de premier abord ou bien leur signification reste cachée jusqu'au jour où ils se révèlent bouleversants.
A zatímco počet úmrtí na řadu jiných onemocnění včetně akutní podvýživy klesl, skrytý hlad se šíří dál.
Si les décès par différentes autres maladies, y compris la dénutrition sévère, sont en baisse, cette famine cachée demeure toujours présente.
Po válce v Perském zálivu v roce 1991 Irák znovu MAAE zahanbil, když inspektoři odhalili významný skrytý program výroby jaderných zbraní.
Après la Guerre du Golfe en 1991, l'Irak mit de nouveau l'organisation dans l'embarras, lorsque des inspecteurs mirent à jour un programme clandestin majeur d'armes nucléaires.
Pokud by vlády nevybudovaly kolem hranic svých států neprodyšné bariéry - přičemž náklady na jejich vybudování by pravděpodobně byly odrazující -, pak by se opět vytvořil skrytý světový trh.
A moins que les gouvernements isolent totalement leurs pays - à un coût sans doute prohibitif - un marché mondial serait de fait à nouveau établi.

Možná hledáte...