složka čeština

Překlad složka francouzsky

Jak se francouzsky řekne složka?

Příklady složka francouzsky v příkladech

Jak přeložit složka do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A jestli to není důvod, proč zmizel článek a celá Surrettová složka?
N'est-il pas suffisant que l'article ait disparu avec tout le dossier Surrett?
To je její složka?
C'est son dossier?
Ani ta složka nic nevysvětluje.
Ce dossier ne l'explique pas.
Je to osobní složka, německého důstojníka a hrdiny.
C'est le dossier d'un officier allemand et d'un héros.
To by se mělo zatrhnout. Velice brzy ale přejde Martinova složka. do důležitějších rukou.
Un atout de plus qu'il perdra bientôt, car, il passera dans d'autres mains.
Perezova složka,pane soudce.
Le dossier Perez, monsieur le juge Hein!
Vaše složka o mé osobě není zcela kompletní.
Votre dossier. n'est pas tout à fait complet.
Adame, v počítači je složka doktora Sevrina.
Adam, il y a un fichier sur le Dr Sevrin dans notre ordinateur.
Tohle je složka vaší ženy.
Voici le dossier de votre femme, M. Kennicut.
To je složka dvojčat Blanchionových. - Ano, to je.
C'est le dossier des sœurs Blanchion.
Rád bych věděl, proč je pro vás důležitá složka kapitána Tuttlea.
J'aurai vite l'occasion de les rencontrer.
Litujeme, že vaše složka bude přenesena do neaktivního seznamu.
Nous regrettons de vous voir quitter la liste des agents actifs.
Nechci vám říkat, jak máte dělat svou práci, ale prefekt mne ujistil, že má složka už je hotova.
Sans vouloir vous apprendre le métier, le préfet m'a assuré que mon dossier était en règle.
Prefekt vás může ujišťovat o čem chce, ale ta složka tady není, jasné?
Le préfet peut assurer ce qu'il veut. Le dossier n'est pas là, compris?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Má-li dojít k zabrání a udržení území, je zapotřebí výrazná vojenská složka.
Une importante composante au sol est nécessaire pour prendre le contrôle du territoire et pour le maintenir.
Neméně důležitá je i diplomatická složka jakékoliv reakce.
Un volet diplomatique n'est pas moins essentiel à toute réponse.
Zbytková poměrná složka volebního systému udržela mnohé politické strany při životě.
Il serait logique, pour solutionner le problème, d'abandonner complètement le composant proportionnel du système électoral et de se diriger résolument vers un système politique bipartite avec un scrutin majoritaire.
Aktivní složka by pak musela přežít mletí a další zpracování a poté vaření, a navíc by musela být orálně aktivní, což proteinové léky většinou nejsou, protože se vstřebávají v žaludku.
Le principe actif devrait ensuite survivre le raffinage ou autre transformation, puis la cuisson, et il devrait en sus être actif oralement, ce qui est rarement le cas de protéines thérapeutiques qui sont digérées dans l'estomac.
Důvodem je jedna složka biologie nádoru, která se běžně nezkoumá: cena za rezistenci vůči léčbě.
Cela tient à un domaine peu exploré de la biologie des tumeurs : le coût de la résistance aux traitements.
Zbývá tedy filantropický kapitál - ať už ze soukromých nebo z veřejných zdrojů - jako klíčová složka investic v počátečním stadiu.
Ce qui nous laisse le capital philanthropique - de source privée ou publique - comme pièce maîtresse des investissements dans les premières phases des projets.
A výkonná složka se nakonec v touze vyhnout se přezkumu nevyhnutelně skrývá sama před sebou - například tím, že se dobře informovaným expertům na ministerstvu zahraničí znemožní nezávisle hodnotit rozhodnutí, která padnou v Pentagonu.
Et à force de se soustraire aux regards, le pouvoir exécutif a fini par se cacher de lui-même - par exemple, en empêchant des experts bien informés du Département d'État d'évaluer indépendamment les décisions prises par le Pentagone.
V roce 2002, kdy teroristé drželi jako rukojmí 800 návštěvníků divadla, nařídil Putin, aby byla do vojenského strategického plánu Ruska začleněna protiteroristická složka.
En 2002, après que des terroristes aient pris 800 amateurs de théâtre en otage, Putin a ordonné qu'un composant anti-terroriste soit ajouté au plan stratégique militaire de la Russie.
Žádná vojenská složka až dosud necítí potřebu rozmístit vojáky na svých rozmanitých průzkumných, telekomunikačních či navigačních satelitech.
Aucune force militaire n'a encore senti la nécessité de cantonner des troupes sur ses divers satellites de reconnaissance, de communication ou de navigation.
Druhá složka se skládá z někdejších baasistických představitelů, kteří usilují o návrat k moci.
Une autre composante se présente sous la forme des Baassistes qui cherchent à revenir au pouvoir.
Složka občanské společnosti musí být zahrnuta ve všech akčních plánech.
La société civile doit être intégrée à chaque plan d'action.

Možná hledáte...