smutek čeština

Překlad smutek francouzsky

Jak se francouzsky řekne smutek?

Příklady smutek francouzsky v příkladech

Jak přeložit smutek do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Proč ten smutek?
Tu as l'air abattu?
Máte smutek!
Vous êtes en deuil!
Držíme smutek.
En deuil.
Paní Hamiltonová má smutek.
Elle est en deuil.
Je na čase, abyste odložila ten falešný smutek.
Pour vous faire oublier ce deuil de convention.
Jedno oko veselé, ve druhém smutek.
Il a un oeil gai et l'autre qui est un peu triste.
Drží přece smutek.
En plein deuil?
Mám smutek.
Je suis en deuil.
Nic se nestane, pokud začne skrývat svůj smutek.
Quand il cache sa tristesse, ça devient dangereux.
Je-li toto tvá odpověď, utopím smutek v žitné.
Si c'est votre attitude, je vais noyer mon chagrin avec un verre de whisky.
Ale než odejdete, jsem si jist že celá rada si přeje vyjádřit hluboký smutek - z odchodu pana Petera Baileyho. - Velice Vám děkuji.
Je suis sûr que le conseil voudrait exprimer ses condoléances pour la mort de Peter Bailey.
Stalo se mi, že jsem nosila smutek po svém manželovi.
Je portais le deuil de mon mari.
On, odmítnut, ve smutek upadl, pak v postění, pak v bdění, v ochablost a bludy. V důsledku nyní v šílenství se ocitl, k velké lítosti naší.
Repoussé, il a glissé de la tristesse au jeûne, à l'insomnie, à la faiblesse, et enfin à cette folie que nous déplorons.
Tak ať ďábel nosí smutek, já obléknu si sobolinu.
Tant que ça? Alors laissons le noir au Diable.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Naši emocionální reakci, od frustrace a vzteku až po smutek, však utlumila a sublimovala naše práce, dlouhý rytmus našich společně strávených dní a především podpora rodiny a blízkých přátel.
Mais nos émotions, qui vont de la frustration à la colère et à la tristesse, ont été amorties et sublimées par notre travail, le rythme lent de nos journées passées ensembles, et par dessus tout, par le soutien de nos familles et de nos amis proches.
Jde o těžký a vleklý stav mysli, při němž normální smutek přerůstá v bolestný pocit beznaděje, sklíčenosti, nedostatku motivace a únavy.
C'est une souffrance psychologique prolongée dans laquelle la tristesse, sentiment normal, se transforme en un état de désespoir profond, d'apathie, d'absence de motivation et de fatigue.
Když do sálu vstoupil Kim Čong-il, vítali ho diváci se stejným zanícením, jaké před nedávnem charakterizovalo veřejný smutek po jeho smrti.
Kim Jong-il était salué avec la même ferveur lorsqu'il entrait à l'opéra que celle qui marque aujourd'hui le deuil public de sa disparition.
Sok a smutek nás neopouští, ale máme v sobě také jasné povědomí o tom, že stojíme před výzvami - jako jednotlivci i jako civilizace -, o nichž jsme před pár lety neměli ani tušení.
Le choc et la tristesse restent nos compagnons, mais ils s'accompagnent aussi d'un sens déterminé des défis auxquels nous faisons face, en tant qu'individus et en tant que culture, que nous ne connaissions pas un an plus tôt.
Polsko zahalil smutek.
La Pologne était en deuil.
Když písu tyto řádky, cítím smutek, poněvadž Mugabeho režim je rozhodnut jít proti vůli lidu.
Tandis que j'écris, je suis préoccupé de voir que le régime de Mugabe continue à bafouer la volonté du peuple.

Možná hledáte...