sova | kotva | sorta | slota

sotva čeština

Překlad sotva francouzsky

Jak se francouzsky řekne sotva?

Příklady sotva francouzsky v příkladech

Jak přeložit sotva do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Moji si sotva všimli, že jsem odešel.
Les miens ne se sont même pas aperçus que j'étais parti.
Ale sotva jsem to zapojil a už je jako led.
Mais je viens de le brancher, et c'est déjà givré.
Sotva jsem tě tenhle týden viděla.
Je ne t'ai presque pas vu de la semaine.
Sotva chytí rybu.
Il ne prend presque pas de poisson.
V mokřinách nedaleko řeky Mad, kam i v míru sotva někdo zabloudí.
Près de Mad River, dans les marais, même en temps de paix, quelques traînards ont fait leur chemin.
Je toho sotva dost pro nás.
Y en a pas assez pour nous.
Byla tak hustá. že jsem sotva viděla světlo vedle postele.
La brume était si épaisse. que je pouvais à peine voir la lumière à mon chevet.
To sotva! Ten, kterého jste včera viděl, ji zaměstnával.
L'homme qui m'accompagnait hier l'a employée.
Vaše expedice nebyla úspěšná. To sotva.
Votre expédition n'a pas été un succès.
Sotva se známe.
Après tout, on se connaît à peine.
Vy sotva.
J'en doute.
Sotva po nás pak budou střílet.
On dirait qu'ils tirent moins.
Víte, byla jsem tak rozrušená, že jsem sotva věděla, co dělám.
J'étais si bouleversée que je n'étais plus maîtresse de moi-même.
To sotva.
Je ne crois pas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přesto letos v létě v mexickém Cancúnu odmítla své trhy otevřít exportu ze sotva přežívajících afrických ekonomik.
Par la déclaration de Doha, les USA se sont aussi engagés en 2001 à ouvrir leurs marchés aux pays pauvres.
Co se týče Německa a Němců, člověk svou vlast a své krajany sotva poznává.
L'Allemagne et les Allemands sont méconnaissables.
Podezření na takové problémy - obzvláště s ohledem na sebevražedné chování vyvolané léky a zvyšování citlivosti vůči depresi - prosakují už léta, kontrolní vědecká šetření ale sotva začala.
Cela fait des années que l'on soupçonne de tels problèmes d'être la cause de comportements suicidaires induits par la médication et la sensibilisation à la dépression, et pourtant on commence à peine à se lancer dans la recherche à ce sujet.
Budou bezpochyby předložena především jako doporučení pro změny v sotva čitelných upozorněních na etiketách léků a v návodech k jejich použití.
Elles seront certainement présentées comme des recommandations pour la modification des avertissements en petit caractère portés sur les étiquettes et les notices d'utilisation.
Od roku 2001 podpořily Parvíze Mušarafa v Pákistánu už více než 10 miliardami dolarů pomoci a teď čelí nestabilnímu režimu, který sotva přežívá.
Depuis 2001, ils ont dépensé plus de 10 milliards d'aide en faveur de Pervez Moucharraf au Pakistan et se trouvent maintenant face à un régime instable qui survit difficilement.
Současná situace je však sotva normální.
Mais on est loin d'être en temps normal.
Svět se sotva vzpamatoval z finanční krize v letech 1997-1998 a už v roce 2000 sklouznul do globálního oslabení růstu, což Argentině v její tíživé ekonomické situaci nemohlo pomoci.
À peine l'économie mondiale avait-elle récupéré de la crise financière de 1997-1998 qu'elle s'enfonça dans le ralentissement mondial de 2000-20001, ce qui agrava la situation de l'Argentine.
Namísto šťastných příprav na tuto událost jsou však pobaltské země Estonsko, Lotyšsko a Litva - které sotva před 15 lety získaly zpět nezávislost ztracenou ve druhé světové válce - neklidné.
Mais au lieu de se préparer tranquillement pour cette occasion, les pays baltes d'Estonie, de Lettonie et de Lituanie, qui, seulement 15 ans auparavant, ont regagné l'indépendance qu'ils avaient perdue lors de la Deuxième Guerre Mondiale, sont inquiets.
Dnes jsou obě země sotva porovnatelné.
Aujourd'hui, il est difficile de comparer les deux pays.
Zahraniční investoři jen sotva sklízejí z investic v USA vysoké výnosy.
Investir aux Etats-Unis n'est pas particulièrement rentable pour les étrangers.
Zpráva o stavu demokracie v Latinské Americe zveřejněná v roce 2004 se o ní po pravdě řečeno sotva zmiňovala.
En fait, le rapport du PNUD sur la démocratie en Amérique latine, publié en 2004, la mentionnait à peine.
Sotva tato strategie přinesla ovoce v podobě těsného znovuzvolení - kteréžto vítězství posílilo republikánskou kontrolu v Kongresu -, začala se projevovat temná realita Bushovy fiskální bezstarostnosti.
Mais aussitôt que cette stratégie a payé avec une réélection obtenue de justesse - qui a renforcé le contrôle des Républicains sur le Congrès - le coté sombre du pari budgétaire de Bush est apparu au grand jour.
Vsudypřítomné sítě proti komárům, které si pamatuji z dětství, bych už v době, kdy jsem koncem 50. let studovat vysokou skolu, v městských domech sotva nasel.
Les moustiquaires omniprésentes de mon enfance avaient disparu des villas en agglomération lorsque j'entrai à l'université à la fin des années 1950.
Nasralláh si sotva může dovolit zahájit další kolo bojů, které by všechno opět zničily.
Il ne peut guère plus se permettre d'engager un nouveau cycle de combats qui encore une fois détruirait tout.

Možná hledáte...